Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pé m. | der Fuß | ||||||
pé m. [BOT.] - pedúnculo | der Stängel Pl.: die Stängel | ||||||
pé m. [BOT.] - pedúnculo | der Stiel Pl.: die Stiele | ||||||
pé m. [MATH.] - de uma vertical | der Fußpunkt Pl.: die Fußpunkte | ||||||
dedo (do pé) | der Zeh auch: die Zehe Pl.: die Zehen | ||||||
pé chato | der Plattfuß Pl.: die Plattfüße | ||||||
pé engessado | der Gipsfuß | ||||||
pé da cama | der Bettpfosten Pl.: die Bettpfosten | ||||||
pé pesado | der Bleifuß Pl. [ugs.] | ||||||
pé equino [MED.] | der Pferdefuß Pl.: die Pferdefüße | ||||||
pé equino [MED.] | der Spitzfuß Pl.: die Spitzfüße | ||||||
pé torto (congênitoBR / congénitoPT) [MED.] | der Klumpfuß Pl.: die Klumpfüße wiss.: Pes equinovarus | ||||||
pé do apoio [AUTOM.] | der Rückenlehnenfuß | ||||||
pé do assento [TECH.] | der Stuhlfuß Pl.: die Stuhlfüße |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a pé | zu Fuß | ||||||
a pé | per pedes lateinisch [form.] | ||||||
de pé | stehend | ||||||
de pé chato | plattfüßig | ||||||
de pé torto | klumpfüßig | ||||||
ao pé da letra | buchstabengetreu | ||||||
ao pé da letra | wortgetreu | ||||||
ao pé da letra | wortwörtlich | ||||||
da altura de um pé | fußhoch | ||||||
ao pé de - montanha | am Fuße +Gen. - eines Berges | ||||||
em pé de igualdade | auf (gleicher) Augenhöhe [fig.] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
andar a pé | zu Fuß gehen | ||||||
ir a pé | zu Fuß gehen | ||||||
apoiar (o pé) | auftreten | trat auf, aufgetreten | - Fuß | ||||||
estar deBR / aPT pé - acordado | auf sein | war, gewesen | [ugs.] - wach | ||||||
(não) dar pé (Brasil) | (nicht) stehen können - im Wasser | ||||||
ficar de pé | stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar em pé | dastehen | stand da, dagestanden | | ||||||
estar em pé | stehen | stand, gestanden | | ||||||
não arredar pé | nicht weggehen | ||||||
fazer um pé de vento | Wirbel machen | ||||||
pôr a.c. em (oder: de) pé | etw.Akk. aufrichten | richtete auf, aufgerichtet | | ||||||
levar a.c. ao pé da letra | etw.Akk. genau nehmen | ||||||
ficar de (oder: em) pé - sobre as patas traseiras | Männchen machen | ||||||
pousar o pé em a.c. | auftreten | trat auf, aufgetreten | - Fuß |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ao pé de alg./a.c. | bei Präp. +Dat. | ||||||
ao pé de alg./a.c. | neben Präp. +Dat. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bater (o) pé [fig.] [ugs.] | sichAkk. widersetzen | widersetzte, widersetzt | | ||||||
bater (o) pé [fig.] [ugs.] - opor-se a a.c. | sichAkk. auf die Hinterbeine stellen [fig.] [ugs.] - widersetzen | ||||||
em pé de guerra [fig.] | auf Kriegsfuß [fig.] | ||||||
dar um tiro no pé [fig.] [ugs.] | sichDat. ins eigene Knie schießen [fig.] | ||||||
dar um tiro no pé [fig.] [ugs.] | sichDat. ins eigene Fleisch schneiden [fig.] | ||||||
estar com o pé na cova [fig.] | mit einem Fuß im Grabe stehen [fig.] | ||||||
estar em pé de guerra com alg. [fig.] | mit jmdm. auf Kriegsfuß stehen [fig.] | ||||||
deixar alg. de cabelo em pé [fig.] | jmdm. die Haare zu Berge stehen lassen [fig.] | ||||||
estar com um pé na cova [fig.] | mit einem Bein im Grab stehen [fig.] | ||||||
ficar com os cabelos em pé [fig.] | jmdm. stehen die Haare zu Berge [fig.] [ugs.] | ||||||
ficar com os cabelos em pé [fig.] | jmdm. sträuben sichDat. die Haare [fig.] [ugs.] | ||||||
pôr os cabelos em pé [fig.] | jmdm. stehen die Haare zu Berge [fig.] [ugs.] | ||||||
pôr os cabelos em pé [fig.] | jmdm. sträuben sichDat. die Haare [fig.] [ugs.] | ||||||
estar de pé - conforme o combinado | stehen | stand, gestanden | [ugs.] - abgemacht sein |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A nossa viagem ainda está de pé? | Steht unsere Reise noch? | ||||||
Ela entrou com o pé direito. | Sie hat einen guten Anfang gemacht. | ||||||
Fiquei com os cabelos em pé. | Mir standen die Haare zu Berge. | ||||||
Eu ainda estou de pé atrás. (Portugal) | Ich bin noch auf der Hut. | ||||||
O banco fica aqui perto. Você pode ir a pé. (Brasil) | Die Bank liegt hier in der Nähe. Du kannst zu Fuß gehen. | ||||||
Ainda estou com o pé atrás. (Brasil) | Ich bin noch auf der Hut. |
Werbung
Werbung