Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pedido m. | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
pedido m. [KOMM.] - encomenda | die Bestellung Pl.: die Bestellungen | ||||||
pedido m. [KOMM.] - encomenda, ordem | der Auftrag Pl.: die Aufträge | ||||||
pedido m. | das Bittgesuch Pl.: die Bittgesuche | ||||||
pedido m. auch [JURA] | der Antrag Pl.: die Anträge | ||||||
pedido m. | das Ansinnen Pl.: die Ansinnen - Bitte | ||||||
pedido m. | das Anliegen Pl.: die Anliegen - Bitte | ||||||
pedido m. - demanda | der Abruf Pl.: die Abrufe | ||||||
pedido m. - demanda | die Aufforderung Pl.: die Aufforderungen | ||||||
pedido m. - requerimento | die Beantragung Pl.: die Beantragungen | ||||||
pedido m. - requerimento | die Antragstellung Pl.: die Antragstellungen | ||||||
pedido m. - requisição | die Nachfrage Pl.: die Nachfragen - Anfrage | ||||||
pedido m. [KOMM.] | die Order Pl.: die Ordern/die Orders - Bestellung | ||||||
pedido adicional | die Nachforderung Pl.: die Nachforderungen |
Mögliche Grundformen für das Wort "pedido" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pedir (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a pedido | auf Wunsch | ||||||
a pedido de alg. | auf jmds. Ansuchen (Österr.) | ||||||
conforme o pedido | auftragsgemäß |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pedir a.c. (a alg.) | jmdn. (um etw.Akk.) bitten | bat, gebeten | | ||||||
pedir a.c. - Ex.: num restaurante | etw.Akk. bestellen | bestellte, bestellt | - z. B. in einem Restaurant | ||||||
pedir a.c. | etw.Akk. erbitten | erbat, erbeten | | ||||||
pedir a.c. (a favor de alg./a.c.) | für (oder: auf) etw.Akk. plädieren | plädierte, plädiert | | ||||||
pedir a.c. (a favor de alg./a.c.) | für jmdn./etw. sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
pedir a.c. a alg. | jmdn. zu etw.Dat. auffordern | forderte auf, aufgefordert | | ||||||
pedir a.c. - conselho | etw.Akk. einholen | holte ein, eingeholt | | ||||||
pedir a.c. - requerer | etw.Akk. beantragen | beantragte, beantragt | | ||||||
pedir a.c. (a alg.) | (jmdn.) um etw.Akk. fragen | fragte, gefragt | - bitten | ||||||
pedir a.c. a alg. | jmdn. anhalten, etwas zu tun - bitten | ||||||
pedir a.c. a alg. | jmdn. zu etw.Dat. anhalten | hielt an, angehalten | - bitten | ||||||
pedir a.c. a alg. | jmdn. um etw.Akk. angehen | ging an, angegangen | - bitten | ||||||
pedir a.c. a alg. | jmdn. auffordern, etwas zu tun - bitten | ||||||
pedir a.c. (a alg.) | sichDat. (von jmdm.) etw.Akk. ausbitten | bat aus, ausgebeten | [form.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a seu pedido | auf Anfrage | ||||||
a seu pedido | auf Antrag | ||||||
pedir as contas [fig.] (Brasil) | den Job kündigen - Arbeitnehmer | ||||||
pedir a mão de alg. [fig.] | um jmds. Hand anhalten [fig.] | ||||||
pedir a mão de alg. [fig.] - em casamento | jmdm. einen Heiratsantrag machen | ||||||
viver a vida que pediu a Deus | ins Saus und Braus leben [ugs.] | ||||||
viver a vida que pediu a Deus | leben wie Gott in Frankreich [fig.] [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fazer um pedido a uma firma | einer Firma einen Auftrag erteilen | ||||||
Feche os olhos e faça um pedido. | Machen Sie die Augen zu und wünschen Sie sich etwas. | ||||||
O seu pedido entrou por um ouvido e saiu pelo outro. | Seine Bitte ging zum einen Ohr herein/hinein und zum anderen wieder hinaus/heraus. | ||||||
Pode pedir para ela me ligar? | Kannst du sie bitten, mich anzurufen? | ||||||
Peço mil desculpas. | Ich bitte vielmals um Entschuldigung. | ||||||
Pedimos a sua compreensão. | Wir bitten um Ihr Verständnis. | ||||||
Pedi ajuda para fazer o trabalho. | Ich habe mir bei der Arbeit helfen lassen. | ||||||
A caixa contém peças sobressalentes. | Die Kiste enthält Ersatzteile. | ||||||
Dois anos atrás ela me pediu em casamento. | Vor zwei Jahren hat sie mir einen Heiratsantrag gemacht. | ||||||
O aluno pediu para falar. | Der Schüler hat sich gemeldet. | ||||||
Ele pediu o divórcio. | Er hat die Scheidung eingereicht. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
solicitação, encomenda, petição, requisição, requerimento |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
pedido de concessão mineira - Mutung | Letzter Beitrag: 01 Apr. 13, 21:22 | |
http://www.infopedia.pt/alemao-portugues/Mutung http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery… | 0 Antworten |