Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
só Adv. - temporal | erst - erst dann | ||||||
só m./f. Adj. - solitário | einsam | ||||||
só m./f. Adj. - sozinho | allein | ||||||
só Adv. - somente | nichts als | ||||||
só Adv. - somente | nur | ||||||
só Adv. - somente | lauter [ugs.] - nichts als | ||||||
só m./f. Adj. - sozinho | alleine [ugs.] - allein | ||||||
só mesmo | nur Adv. | ||||||
a um só tempo | gleichzeitig | ||||||
a um só tempo | zur gleichen Zeit | ||||||
de um (só) andar | einstöckig | ||||||
de uma só camada | einlagig | ||||||
de só um tipo | sortenrein | ||||||
em uma (só) fila | einreihig |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(uma só) pessoa | die Einzelperson Pl.: die Einzelpersonen | ||||||
só para adultos | nur für Erwachsene | ||||||
biblioteca só para consulta | die Präsenzbibliothek Pl.: die Präsenzbibliotheken | ||||||
quarto para uma pessoa só | das Einzelzimmer Pl.: die Einzelzimmer | ||||||
rua de uma só mão (Brasil) | die Einbahnstraße Pl.: die Einbahnstraßen | ||||||
rua de uma só mão (Brasil) | die Einbahn Pl.: die Einbahnen (Österr.) | ||||||
transformador de corrente com um só núcleo [METR.] | der Einkernstromwandler |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Olha só! [ugs.] | Sieh mal einer an! | ||||||
Era só o que faltava! | Das fehlte gerade noch! | ||||||
não só ... mas também ... Konj. | sowohl ... als auch ... | ||||||
não só ... mas também ... Konj. | nicht nur ... sondern auch ... |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
só falar de trabalho | fachsimpeln | fachsimpelte, gefachsimpelt | [ugs.] | ||||||
só falar de assuntos profissionais | fachsimpeln | fachsimpelte, gefachsimpelt | [ugs.] | ||||||
ter só o estritamente necessário para viver | gerade das Nötigste zum Leben haben | ||||||
comer tudo de uma vez só | etw.Akk. verputzen | verputzte, verputzt | [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nem só de pão vive o homem. | Der Mensch lebt nicht von Brot allein. | ||||||
matar dois coelhos com (oder: de) uma (só) cajadada [fig.] | zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen [fig.] | ||||||
ser (só) pele e osso [fig.] | (nur) Haut und Knochen sein [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
só com receita médica | nur auf ärztliches Rezept | ||||||
Só demos dois dedos de conversa. | Wir haben nur ein paar Worte getauscht. | ||||||
Só depois das férias é que teremos tempo para isso. | Erst nach dem Urlaub werden wir Zeit dafür haben. | ||||||
só nós (os) dois | nur wir beide | ||||||
Só para ter certeza. | Nur zur Vergewisserung. | ||||||
Só para ter certeza. | Nur um sicherzugehen. | ||||||
Só vamos comer qualquer coisa rápida. | Wir essen nur rasch eine Kleinigkeit. | ||||||
Só agora é que (eu) me dei conta. | Erst jetzt habe ich es verstanden. | ||||||
Só dei uma olhada noBR / aoPT artigo. | Ich habe den Artikel nur überflogen. | ||||||
Só o vimos de relance. | Wir bekamen ihn nur kurz zu Gesicht. | ||||||
Só é imparcial da boca para fora. | Seine Unparteilichkeit ist nur ein Lippenbekenntnis. [pej.] | ||||||
Só estou olhando. (Brasil) - Ex.: numa loja | Ich möchte mich nur umsehen. | ||||||
Ela só tem minhocas na cabeça. | Sie hat nur Flausen im Kopf. | ||||||
És só ossos! | Du bist ja nur noch Haut und Knochen! |
Werbung
Werbung