Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
olhar | schauen | schaute, geschaut | | ||||||
assistir a a.c. (Brasil) - ver | etw.Akk. schauen | schaute, geschaut | - z. B. Fernsehen | ||||||
ver | schauen | schaute, geschaut | hauptsächlich (Süddt.; Österr.; Schweiz) - sehen | ||||||
estar com cara de sério/triste | ernst/traurig schauen (Süddt.; Österr.) - Ausdruck | ||||||
ver as horas | auf die Uhr schauen (Süddt.; Österr.; Schweiz) | ||||||
olhar alg. nos olhos | jmdm. in die Augen schauen hauptsächlich (Süddt.; Österr.; Schweiz) - sehen | ||||||
ostentar a.c. | etw.Akk. zur Schau stellen |
Mögliche Grundformen für das Wort "schauen" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Schau (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
espetáculo m. | die Schau Pl.: die Schauen | ||||||
exibição f. | die Schau Pl.: die Schauen - Ausstellung | ||||||
exposição f. | die Schau Pl.: die Schauen - Ausstellung |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vamos ver! - esperar para ver o que vai acontecer | Mal schauen! (Süddt.; Österr.; Schweiz) | ||||||
beber demais | zu tief ins Glas schauen [fig.] [ugs.] | ||||||
não enxergar além do próprio umbigo [fig.] | nicht über den eigenen Tellerrand schauen [fig.] | ||||||
A cavalo dado não se olha o dente. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Eu vou dar uma olhadinha nas crianças. | Ich werde mal nach den Kindern schauen. (Süddt.; Österr.) | ||||||
Ela ficou de boca aberta. | Sie schaute mit aufgesperrtem Mund. | ||||||
Como estão as coisas? [ugs.] | Wie schaut's aus? [ugs.] (Süddt.; Österr.) | ||||||
Olha! | Schau mal! | ||||||
Olha para mim! | Schau mich an! | ||||||
Olha lá quem está vindo! | Schau (mal), wer da kommt! (Süddt.; Österr.) |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
dreinblicken, hinschauen, hinsehen, zugucken, hingucken, kieken |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren