Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirar a.c. - retirar | etw.Akk. herausnehmen | nahm heraus, herausgenommen | | ||||||
tirar a.c. (de a.c.) - retirar | etw.Akk. (von etw.Dat.) wegnehmen | nahm weg, weggenommen | | ||||||
tirar a.c. - roupa | etw.Akk. ausziehen | zog aus, ausgezogen | - Kleidungsstück | ||||||
tirar a.c. (de a.c.) | etw.Akk. (von etw.Dat.) abziehen | zog ab, abgezogen | | ||||||
tirar a.c. (de alg.) | (jmdm.) etw.Akk. fortnehmen | nahm fort, fortgenommen | | ||||||
tirar a.c. (de alg.) | (jmdm.) etw.Akk. wegziehen | zog weg, weggezogen | | ||||||
tirar a.c. | etw.Akk. abhauen | haute ab, abgehauen | - abtrennen | ||||||
tirar a.c. - Ex.: nata do leite, espuma, gordura | etw.Akk. abschöpfen | schöpfte ab, abgeschöpft | | ||||||
tirar a.c. - a golpes | etw.Akk. heraushauen | haute heraus/hieb heraus, herausgehauen | | ||||||
tirar a.c. - faca, arma | etw.Akk. zücken | zückte, gezückt | | ||||||
tirar a.c. - puxar, arrastar | etw.Akk. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tirar a.c. - remover | etw.Akk. entfernen | entfernte, entfernt | | ||||||
tirar a.c. - rolando; p. ex.: um barril | etw.Akk. fortrollen | rollte fort, fortgerollt | | ||||||
tirar a.c. - rolando; p. ex.: um barril | etw.Akk. wegrollen | rollte weg, weggerollt | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de tirar o fôlego | atemberaubend |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
funcionário que abusa de sua posição para tirar proveito para si próprio | der Bonze Pl.: die Bonzen [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirar alg. do sério [fig.] [ugs.] | jmdn. auf die Palme bringen [fig.] | ||||||
tirar alg. do sério [fig.] [ugs.] | jmdn. aus der Fassung bringen [fig.] | ||||||
tirar alg. do sério [fig.] [ugs.] | jmdn. zur Weißglut treiben [fig.] [ugs.] | ||||||
tirar a.c. da cabeça [fig.] | sichDat. etw.Akk. aus dem Kopf schlagen [fig.] | ||||||
tirar alg./a.c. da cabeça [fig.] | sichDat. jmdn./etw. abschminken | schminkte ab, abgeschminkt | [ugs.] | ||||||
tirar o chapéu para (oder: a) alg. [fig.] | vor jmdm. den Hut ziehen [fig.] | ||||||
tirar onda [ugs.] (Brasil) | (einen) auf dicke Hose machen [fig.] [ugs.] | ||||||
tirar onda [ugs.] (Brasil) | prahlen | prahlte, geprahlt | | ||||||
tirar onda [ugs.] (Brasil) | sichAkk. wichtigtun | tat wichtig, wichtiggetan | [ugs.] | ||||||
tirar um cochilo [ugs.] (Brasil) | ein Nickerchen machen [ugs.] | ||||||
tirar um fino (de alg./a.c.) [ugs.] (Brasil) | an jmdm./etw. haarscharf vorbeifahren [ugs.] | ||||||
tirar alg. da sarjeta [fig.] | jmdn. aus der Gosse ziehen [fig.] [pej.] | ||||||
tirar onda [ugs.] (Brasil) | sichAkk. aufplustern | plusterte auf, aufgeplustert | [fig.] [ugs.] [pej.] - wichtigtun | ||||||
tirar onda [ugs.] (Brasil) | sichAkk. plustern | plusterte, geplustert | [fig.] [ugs.] [pej.] - wichtigtun |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Precisei tirar três dias de folga. | Ich musste mir drei Tage freinehmen. | ||||||
Podes tirar o cavalinho da chuva! | Das kannst du dir abschminken! [ugs.] | ||||||
Tirei dois seis nos dados. | Ich habe einen Pasch gewürfelt. - Sechser-Pasch | ||||||
Isto tirou-me o apetite. | Das hat mir den Appetit verdorben. | ||||||
Não tire o gorro! | Lass die Mütze auf! | ||||||
Por favor, tire toda a roupa. | Würden Sie sich bitte ganz ausziehen. | ||||||
Ele tirou o chapéu e o sobretudo. | Er legte Hut und Mantel ab. | ||||||
Ela tirou quatro 1 no boletim. - Alemanha | Sie hat vier Einsen im Zeugnis. | ||||||
Amanda tirou um zero na prova de física. (Brasil) | Amanda hat eine 6 in Physik gehabt. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
atirar, girar, iriar, mirar, pirar, tarar, tiara, tilar, tira, Tira, torar, trair, triar, troar, virar | Tiara |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
tirar de letra - mit links | Letzter Beitrag: 11 Jun. 14, 11:06 | |
http://www.dicionarioinformal.com.br/tirar%20de%20letra/ Houaiss tirar de l. \tRegionalismo… | 1 Antworten | |
Tirar alguém do sério - jmdn aus der Fassung bringen | Letzter Beitrag: 10 Okt. 13, 08:26 | |
Eine derzeit recht modische Redewendung: Ele me tirou do sério com seu comportamento inapro… | 1 Antworten | |
tirar onda - sich wichtigmachen, [sich] wichtigtun; (Jugendsprache) eine Schau machen | Letzter Beitrag: 25 Feb. 16, 08:40 | |
http://www.duden.de/rechtschreibung/prahlen http://www.dicionarioinformal.com.br/tirar%20on… | 6 Antworten |