Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
uns, umas Adj. - aproximadamente | ungefähr Adv. |
Mögliche Grundformen für das Wort "uns" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
wir (Pronomen) |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
uns, umas Pron. - alguns | einige | ||||||
nos Pron. - oblíq. dir. e ind. auch - reflexivo | uns Personalpron., Akk./Dat., Reflexivpron. | ||||||
nós Pron. - complemento precedido de preposição | uns - Personalpron., Akk. und Dat. | ||||||
uns, umas Art. - alguns | etliche | ||||||
uns, umas Pron. - certos | gewisse | ||||||
se Pron. - reflexivo da locução pronominal 'a gente' | uns Reflexivpron. | ||||||
nosso, nossa Pron. - com função adjetiva | unser | unsere | unser | ||||||
nós Pron. - sujeito | wir | ||||||
a gente Pron. [ugs.] - nós | wir | ||||||
(o) nosso, (a) nossa Pron. - com função substantiva | unserer | unsere | unseres | ||||||
À nossa! | Auf uns! | ||||||
conoscoBR / connoscoPT Pron. | bei uns | ||||||
conoscoBR / connoscoPT Pron. | mit uns | ||||||
Bora! [ugs.] - vamos embora! | Gehen wir! | ||||||
Vamos nessa? (Brasil) | Gehen wir? | ||||||
Será que conseguimos chegar a tempo? | Ob wir rechtzeitig ankommen? |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
entes queridos | unsere Lieben - Familie | ||||||
nosso Senhor Jesus Cristo [REL.] | unser Herr Jesus Christus |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ficar na sua (oder: minha, tua, nossa) | auf seiner (oder: meiner, deiner, unserer) Meinung beharren |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ela não quer saber se estamos bem ou não. | Es kümmert sie nicht, wie es uns geht. | ||||||
Esperei uns dez minutos pelo táxi. | Ich habe etwa zehn Minuten auf das Taxi gewartet. | ||||||
Espero que eles nos ajudem. | Ich hoffe, sie helfen uns. | ||||||
Por favor, pode nos acordar às seis? | Könnten Sie uns bitte um sechs wecken? | ||||||
Vamos (embora)! | Lass uns gehen! | ||||||
Vamos dormir! | Lass uns schlafen gehen! | ||||||
Oremos a Deus Todo-Poderoso. | Lasst uns zum Allmächtigen beten. | ||||||
Deu-nos um monte de deveres. | Sie hat uns viel aufgegeben. | ||||||
Essa briga não nos leva a lugar nenhum. | Dieser Streit bringt uns nicht weiter. | ||||||
Isso fica entre nós. | Das bleibt unter uns. | ||||||
A casa agradou-nos logo. | Das Haus gefiel uns sofort. | ||||||
Ninguém sabe o que é que a vida nos reservou. | Wer weiß, was das Leben uns bereithält. | ||||||
Sabe-se lá o que nos espera no futuro. | Wer weiß, was die Zukunft uns bereithält. | ||||||
Os galhos do vizinho crescem cada vez mais em nosso jardim. | Die Zweige vom Nachbarn wachsen immer weiter zu uns herüber. Infinitiv: herüberwachsen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A união faz a força. | Gemeinsam sind wir stark. | ||||||
Unidos somos mais fortes. | Gemeinsam sind wir stark. | ||||||
por falar em ... | da wir gerade von ... sprechen | ||||||
Não foi assim que combinamos. | So haben wir nicht gewettet. [ugs.] |
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Wann sehen wir uns wieder ? Ich vermisse dich voll! | Letzter Beitrag: 19 Sep. 13, 00:38 | |
Quando nos encontrarmos novamente? Eu sinto tua falta! sollte einer männlichen Person gesa… | 2 Antworten | |
depois de mim o dilúvio - depois de nós, o dilúvio - Nach mir die Sintflut - Nach uns die Sintflut | Letzter Beitrag: 06 Nov. 13, 22:18 | |
Als Ergänzung zum bestehenden Eintrag : https://dict.leo.org/ptde/index_de.html#/search=Sin… | 0 Antworten |