Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
vez f. | das Mal Pl.: die Male |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
uma vez Adv. | einmal | ||||||
outra vez | nochmals | ||||||
mais uma vez | nochmals | ||||||
uma vez ou outra | zeitweise | ||||||
uma vez ou outra | ab und zu | ||||||
uma vez ou outra | hin und wieder | ||||||
alguma vez | einmal | ||||||
cada vez | jedes Mal | ||||||
desta vez | dieses Mal | ||||||
esta vez | dieses Mal | ||||||
nenhuma vez | keinmal Adv. | ||||||
outra vez | nochmal | ||||||
outra vez | wieder | ||||||
outra vez | abermals Adv. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
uma vez que Konj. | da | ||||||
uma vez que Konj. | insofern als | ||||||
em vez de | anstatt Präp. +Gen. | ||||||
em vez de Konj. | anstatt | ||||||
em vez de | anstelle (auch: an Stelle) von +Dat. | ||||||
em vez de | lieber als | ||||||
em vez de | statt Präp. +Gen. | ||||||
em vez de Konj. | statt Konj. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de vez | ein für alle Mal | ||||||
Era uma vez ... | Es war einmal ... | ||||||
Bem-vindo(-a) outra vez! | Willkommen zurück! |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Diga outra vez, por favor. | Sagen Sie das bitte noch einmal. | ||||||
Terminaremos na próxima vez. | Wir machen es nächstes Mal zu Ende. | ||||||
Uma única vez. | Ein einziges Mal | ||||||
Agora é a minha vez. | Jetzt bin ich an der Reihe. | ||||||
Agora é a minha vez. | Jetzt bin ich dran. | ||||||
De quem é a vez? | Wer ist als Nächster dran? | ||||||
Essa é a minha primeira vez. | Das ist mein erstes Mal. | ||||||
Essa foi a última vez. | Das war das letzte Mal. | ||||||
Quando é a minha vez? | Wann komme ich dran? | ||||||
Será que ela vai repetir a mesma história pela enésima vez? | Wird sie schon wieder dieselbe Geschichte zum x-ten Mal erzählen? | ||||||
Os galhos do vizinho crescem cada vez mais em nosso jardim. | Die Zweige vom Nachbarn wachsen immer weiter zu uns herüber. Infinitiv: herüberwachsen | ||||||
Como quase ninguém ia aos encontros semanais, estes aconteciam de vez em quando. | Da fast niemand mehr kam, liefen die wöchentlichen Treffen nur noch auf Schmalspur. [fig.] | ||||||
Agora vem tudo de uma vez. | Jetzt kommt es knüppeldick. [ugs.] | ||||||
O que é que arranjaste desta vez? (Portugal) | Was hast du nun wieder angestellt? | ||||||
O que é que você aprontou desta vez? (Brasil) | Was hast du nun wieder angestellt? |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
... não tem vez | Letzter Beitrag: 11 Jul. 14, 22:13 | |
O morro não tem vez. Eu achei no começo duma música do Antônio Carlos Jobim a phrase: "O mo… | 4 Antworten |
Werbung