Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cheio, cheia Adj. | voll | ||||||
pleno, plena Adj. - cheio, repleto | voll | ||||||
repleto, repleta Adj. | voll (mit) | ||||||
completamente Adv. | voll | ||||||
inteiro, inteira Adj. | voll | ||||||
bêbado, bêbada Adj. | voll [ugs.] - betrunken | ||||||
alto, alta Adj. [ugs.] - bêbado | voll [ugs.] - betrunken | ||||||
lotado, lotada Adj. [CINE.] [THEA.] | voll - ausverkauft | ||||||
de cara cheia [ugs.] (Brasil) - bêbado | voll [ugs.] - betrunken | ||||||
apinhado(-a) de | voller | ||||||
atolado, atolada Adj. [fig.] - sobrecarregado | voller +Subst. - Arbeit | ||||||
pleno de a.c. [form.] | voller +Subst. | ||||||
em pleno uso de suas faculdades | voll zurechnungsfähig | ||||||
completamente automatizado(-a) | vollautomatisiert auch: voll automatisiert |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
braçada f. | Arm voll | ||||||
colherada f. | Esslöffel voll | ||||||
garfada f. | Gabel voll | ||||||
mão-cheia f. | die Handvoll auch: Hand voll Pl.: die Handvoll | ||||||
punhado m. | die Handvoll auch: Hand voll Pl.: die Handvoll | ||||||
boca cheia | der Mundvoll auch: Mund voll Pl.: die Mundvoll | ||||||
(trabalho de) período integral (Brasil) | volle Stelle | ||||||
(trabalho de) tempo integral (Brasil) | volle Stelle | ||||||
(trabalho a) tempo inteiro (Portugal) | volle Stelle |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar cheio(-a) de trabalho | voll ausgelastet sein | ||||||
ter plena consciência de a.c. | sichDat. etw.Gen. voll bewusst sein | ||||||
encher o tanque (Brasil) | den Tank voll machen | ||||||
empenhar-se | vollen Einsatz zeigen | ||||||
gargalhar | aus vollem Hals lachen | ||||||
rir às gargalhadas | aus vollem Halse lachen | ||||||
estar no auge de a.c. | in voller Blüte stehen | ||||||
navegar a toda vela | mit vollen Segeln fahren | ||||||
esgoelar-se | aus vollem Halse grölen [pej.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abarrotado, abarrotada Adj. | zum Bersten voll [ugs.] | ||||||
superlotado, superlotada Adj. | zum Bersten voll [ugs.] | ||||||
superlotado, superlotada Adj. | zum Brechen voll [ugs.] | ||||||
nunca estar satisfeito(-a) | den Hals nicht voll genug kriegen (können) [fig.] [ugs.] | ||||||
estar farto(-a) de alg./a.c. | von jmdm./etw. die Nase voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
estar farto(-a) de alg./a.c. | von jmdm./etw. die Schnauze voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
estar enjoado(-a) de a.c. [fig.] - farto, entediado | von etw.Dat. die Nase voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
cagar-se (de medo) [fig.] [derb] | die Hose (auch: Hosen) (gestrichen) voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
pelar-se de medo [ugs.] (Brasil) | die Hose (auch: Hosen) (gestrichen) voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
Basta! | Das Maß ist voll! [ugs.] [pej.] | ||||||
estar de saco cheio de alg./a.c. [ugs.] (Brasil) | die Schnauze von jmdm./etw. voll haben [fig.] [ugs.] | ||||||
com tudo [ugs.] - velocidade, força | volle Kanne [fig.] [ugs.] | ||||||
à (oder: em) disparada | volle Kanne [fig.] [ugs.] - mit äußerster Geschwindigkeit | ||||||
a toda (a) brida | volle Kanne [fig.] [ugs.] - mit äußerster Geschwindigkeit |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Na praia estava o maior agito. [ugs.] (Brasil) | Am Strand war voll die Party. [ugs.] | ||||||
cheio de preconceitos | voller Vorurteile | ||||||
Eu entendo perfeitamente. | Ich habe volles Verständnis dafür. | ||||||
O olhar dele estava cheio de ódio. | Sein Blick war voller Hass. | ||||||
Estamos cheios de otimismo. | Wir sind alle voller Optimismus. | ||||||
O jardim está pleno de margaridas. | Der Garten ist voller Margeriten. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
ganze, ganzes, integral, Vollkorn..., ungekürzt, geschlagen, bezecht, ausverkauft, proppevoll, ganzzahlig, überfüllt, knüppeldickevoll, angetütert, vollständig, ganzer, proppenvoll, übersät |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Wann sehen wir uns wieder ? Ich vermisse dich voll! | Letzter Beitrag: 19 Sep. 13, 00:38 | |
Quando nos encontrarmos novamente? Eu sinto tua falta! sollte einer männlichen Person gesa… | 2 Antworten |