Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contração da preposição von + artigo dem | vom Präp. |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
encurvado, encurvada Adj. | (vom Alter) gebeugt | ||||||
na grelha [KULIN.] | vom Grill | ||||||
na chapa [KULIN.] | vom Rost | ||||||
(logo) à primeira | vom ersten Augenblick an | ||||||
desgraçado, desgraçada Adj. | vom Pech verfolgt |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por cento (Brasil) | vom Hundert [Abk.: v. H.] Symbol: % | ||||||
espécie em perigo de extinção | vom Aussterben bedrohte Art | ||||||
falta no trabalho | Abwesenheit vom Arbeitsplatz | ||||||
cerveja de barril | Bier vom Fass | ||||||
antropologia f. | die Lehre vom Menschen | ||||||
chope auch: chopp m. (Brasil) | (Glas) Bier vom Fass | ||||||
pão dormido (Brasil) | Brot vom Vortag | ||||||
filé na grelha (Brasil) [KULIN.] | Steak vom Grill | ||||||
lombo na grelha (Portugal) [KULIN.] | Steak vom Grill | ||||||
fino m. (Portugal) regional | Glas Bier vom Fass | ||||||
imperial f. (Portugal) regional | ein Glas Bier vom Fass |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dos pés à cabeça | vom Scheitel bis zur Sohle [fig.] | ||||||
...E o Vento Levou (Brasil) [CINE.] | Vom Winde verweht - Film | ||||||
E Tudo o Vento Levou (Portugal) [CINE.] | Vom Winde verweht - Film | ||||||
Filho de peixe, peixinho é. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
Tal pai, tal filho. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
a uma distância segura | weitab vom Schuss [fig.] [ugs.] | ||||||
os restos Pl. | der Rest vom Schützenfest [fig.] [ugs.] | ||||||
as sobras Pl. | der Rest vom Schützenfest [fig.] [ugs.] | ||||||
muito longe | weitab vom Schuss [fig.] [ugs.] - weit weg |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Foi afastado do serviço. | Er wurde vom Dienst suspendiert. | ||||||
Conheço-o de vista. | Ich kenne ihn vom Sehen. | ||||||
Prefiro a cerveja de barril. | Ich trinke lieber Bier vom Fass. | ||||||
Eduarda ficou profundamente ofendida com o comentário de seu chefe. | Eduarda ist vom Kommentar ihres Chefs tödlich beleidigt. | ||||||
Várias pessoas foram levadas pela correnteza. | Mehrere Menschen wurden vom Strom erfasst. | ||||||
O elogio do chefe surpreendeu-o. | Das Lob vom Chef überraschte ihn. | ||||||
o mito do boto | der Mythos vom Flussdelfin | ||||||
O casamento foi celebrado pelo bispo. | Die Eheschließung wurde vom Bischof durchgeführt. | ||||||
Os galhos do vizinho crescem cada vez mais em nosso jardim. | Die Zweige vom Nachbarn wachsen immer weiter zu uns herüber. Infinitiv: herüberwachsen | ||||||
O embarque é pelo portão 4. (Brasil) | Ihr Flug geht vom Gate 4 ab. | ||||||
Ela não entende bulhufas do assunto. [ugs.] (Brasil) | Sie versteht überhaupt gar nichts vom Thema. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
vorm |
Werbung