Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
perceber a.c. | etw.Akk. wahrnehmen | nahm wahr, wahrgenommen | | ||||||
aperceber-se de alg./a.c. (Portugal) | jmdn./etw. wahrnehmen | nahm wahr, wahrgenommen | | ||||||
sentir a.c. | etw.Akk. wahrnehmen | nahm wahr, wahrgenommen | | ||||||
dar conta de alg./a.c. | jmdn./etw. wahrnehmen | nahm wahr, wahrgenommen | | ||||||
aperceber alg./a.c. | jmdn./etw. wahrnehmen | nahm wahr, wahrgenommen | | ||||||
notar alg./a.c. | jmdn./etw. wahrnehmen | nahm wahr, wahrgenommen | | ||||||
exercer a.c. | etw.Akk. wahrnehmen | nahm wahr, wahrgenommen | - ausüben | ||||||
cumprir | etw.Akk. wahrnehmen | nahm wahr, wahrgenommen | - erfüllen | ||||||
aproveitar a.c. - Ex.: oportunidade | etw.Akk. wahrnehmen | nahm wahr, wahrgenommen | - nutzen | ||||||
perceber uma imagem | ein Bild wahrnehmen | ||||||
perceber um ruído | ein Geräusch wahrnehmen | ||||||
sentir um ruído | ein Geräusch wahrnehmen | ||||||
perceber um cheiro | einen Geruch wahrnehmen | ||||||
sentir um cheiro | einen Geruch wahrnehmen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Todos os animais podem perceber a luz? | Können alle Tiere Licht wahrnehmen? | ||||||
Não me dei conta de nada. | Ich habe nichts wahrgenommen. | ||||||
Não notei nada. | Ich habe nichts wahrgenommen. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
erspüren, verspüren, vernehmen, merken, auskosten, erkennen, perzipieren, bemerken, spüren, verwerten |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren