Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
valor m. - preço, importância | der Wert Pl.: die Werte - Preis, Zahlenwert, Bedeutung | ||||||
valia f. - valor | der Wert Pl.: die Werte | ||||||
valimento m. - valor | der Wert Pl.: die Werte | ||||||
valor indicado [METR.] | angezeigter Wert | ||||||
valor discreto [MATH.] | diskreter Wert | ||||||
valor normalizado [ELEKT.] | genormter Wert | ||||||
valor convencionalmente verdadeiro [METR.] - de uma grandeza | richtiger Wert - einer Größe | ||||||
valor verdadeiro [METR.] - de uma grandeza | wahrer Wert - einer Größe | ||||||
pH m. [CHEM.] | der pH-Wert | ||||||
valor de pico a cava [MATH.] | der Spitze-Tal-Wert | ||||||
valor de pico a pico [MATH.] | der Spitze-Tal-Wert | ||||||
os valores morais Pl. | moralische Werte Pl. | ||||||
valor m. - significado | die Bedeutung kein Pl. - Wert |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
valer a.c. | etw.Akk. wert sein | ||||||
perder valor | an Wert abnehmen | ||||||
reduzir valor | an Wert abnehmen | ||||||
ganhar valor | an Wert gewinnen | ||||||
valorizar-se - Ex.: um imóvel | an Wert gewinnen | ||||||
vender a.c. ao desbarato (Portugal) | etw.Akk. unter (seinem) Wert verkaufen | ||||||
vender a.c. a preço de banana [ugs.] (Brasil) | etw.Akk. unter (seinem) Wert verkaufen | ||||||
valer o mesmo | gleich viel wert sein | ||||||
dar muita importância a a.c. | etw.Dat. großen Wert beilegen | ||||||
fazer questão de a.c. | auf etw.Akk. großen Wert legen | ||||||
dar importância a a.c. | Wert darauf legen, etwas zu tun |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Não por isso! - de nada | Nicht der Rede wert! | ||||||
Ele vale (o seu peso em) ouro. | Er ist Gold wert. | ||||||
Não vale a pena falar disso. | Das ist nicht der Rede wert. | ||||||
regresso aos antigos valores | Rückbesinnung auf alte Werte | ||||||
retorno aos antigos valores | Rückbesinnung auf alte Werte |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
não valer nada | keinen Pfennig wert sein [fig.] [ugs.] | ||||||
não valer um tostão [fig.] | keinen Pfennig wert sein [fig.] [ugs.] | ||||||
não valer um tostão [fig.] | keinen Pfifferling wert sein [fig.] [ugs.] | ||||||
não valer um tostão [fig.] | keinen Groschen wert sein [fig.] [ugs.] | ||||||
isso não vale um centavo | das ist keinen Pappenstiel wert [ugs.] | ||||||
isso não vale nada | das ist keinen Pappenstiel wert [ugs.] |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
erst, Erst, Wehr, weit, Welt, wer, Wer, Werft, Werg, Werk, Werst, West, wett, Wirt, Wort |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
würdevoll, würdig, hoheitlich |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
santo de casa não faz milagre - Fremde Besen kehren besser | Letzter Beitrag: 27 Jun. 13, 18:24 | |
http://www.dicionariodeexpressoes.com.br/busca.do?expressao=Santo%20de%20casa%20n%E3o%20faz%… | 6 Antworten |