Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
свой Pron. при подлежа́щем в 1-м лице́ ед.ч. ("мой"); притяжат. | mein Possessivpron. | ||||||
свой Pron. при подлежа́щем в 1-м лице́ мн.ч. ("наш"); притяжат. | unser Possessivpron. | ||||||
свой Pron. при подлежа́щем в 3-м лице́ ед.ч. ж.р. и мн.ч. ("её", "их"); притяжат. | ihr Possessivpron. | ||||||
свой Pron. при подлежа́щем во 2-м лице́ ед.ч. и мн.ч. ("Ваш") при уважи́т. обраще́нии, тж. в пи́сьмах; притяжат. | Ihr Possessivpron. | ||||||
свой Pron. при подлежа́щем во 2-м лице́ мн.ч. ("ваш"); притяжат. | euer Possessivpron. | ||||||
свой | своя́ | своё Pron. притяжат., при подлежа́щем в 3-м л., ед.ч., м./ср.р., им.п., ("его́") | sein | seine | sein Possessivpron., 3. P. Sg., m./n., Nom. | ||||||
свой | своя́ | своё Pron. притяжат., при подлежа́щем во 2-м л., ед.ч., ("твой") | dein | deine | dein Possessivpron. | ||||||
свой Pron. - оте́чественный, притяжат. | inländisch Adj. | ||||||
свой Pron. - сво́йственный приро́де | arteigen | ||||||
свой Pron. - со́бственный, прису́щий; притяжат. | eigener | eigene | eigenes Adj. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
свой челове́к m. | der Insider | die Insiderin Pl.: die Insider, die Insiderinnen englisch | ||||||
свой у́гол m. [ugs.][fig.] | das Zuhause kein Pl. | ||||||
своя́ ко́мната f. | das Privatzimmer Pl.: die Privatzimmer | ||||||
своя́ компа́ния f. | geschlossene Gesellschaft Pl.: die Gesellschaften | ||||||
своя́ страна́ f. - по отноше́нию к зарубе́жным госуда́рствам | das Inland kein Pl. | ||||||
поэ́т-исполни́тель (свои́х пе́сен) m. | der Singer-Songwriter | die Singer-Songwriterin Pl.: die Singer-Songwriterinnen | ||||||
переоце́нка свои́х сил/возмо́жностей/спосо́бностей f. | die Selbstüberschätzung Pl.: die Selbstüberschätzungen | ||||||
получи́вший m. | получи́вшая f. свой наде́л - в счёт насле́дства | der Ausgesteuerte | die Ausgesteuerte Pl.: die Ausgesteuerten | ||||||
(созна́тельное) заниже́ние свои́х досто́инств n. | die Tiefstapelei | ||||||
зна́ние (своего́) де́ла n. | die Branchenkenntnis Pl.: die Branchenkenntnisse | ||||||
ма́стер своего́ де́ла m. | das As | ||||||
ма́стер своего́ де́ла m. | der Könner | die Könnerin Pl.: die Könner, die Könnerinnen | ||||||
навя́зывание свое́й дру́жбы (кому́-л.) n. | die Anbiederung Pl.: die Anbiederungen | ||||||
навя́зывание свое́й дру́жбы (кому́-л.) n. | der Anbiederungsversuch |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в своё вре́мя Adv. - когда́-то | seinerzeit | ||||||
своего́ ро́да Adv. | eine Art +Gen., von +Dat. | ||||||
свои́ми си́лами Adv. | in Eigenregie | ||||||
по своему́ усмотре́нию Adv. | ad libitum [Abk.: ad lib.] lateinisch | ||||||
по своему́ хара́ктеру | charakterlich | ||||||
по своему́ хара́ктеру Adv. | von Haus aus | ||||||
не по свое́й вине́ Adv. | unverschuldet | ||||||
в своё вре́мя Adv. - своевре́менно | rechtzeitig | ||||||
в своё вре́мя Adv. - своевре́менно | zu gelegener Zeit | ||||||
со свое́й стороны́ Adv. | ihrerseits - f sg, pl | ||||||
со свое́й стороны́ Adv. | seinerseits - m, n | ||||||
не в своём уме́ Adj. | beklopft [ugs.] | ||||||
не в своём уме́ Adj. | bekloppt [ugs.] | ||||||
еди́нственный (в своём ро́де) Adj. | ausschließlich |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
получа́тьuv (свою́ до́лю) (чего́-л.) получи́тьv (свою́ до́лю) (чего́-л.) | (etw.Akk.) abhaben | hatte ab, abgehabt | | ||||||
ста́витьuv свое́й це́лью/зада́чей (что-л.) поста́витьv свое́й це́лью/зада́чей (что-л.) | (etw.Akk.) intendieren | intendierte, intendiert | | ||||||
вноси́тьuv свой вклад (во что-л.) внести́v свой вклад (во что-л.) | (zu etw.Dat.) beitragen | trug bei, beigetragen | | ||||||
вноси́тьuv свой вклад | etw.Akk. beisteuern | steuerte bei, beigesteuert | | ||||||
продолжа́тьuv свой путь продо́лжитьv свой путь | weiterziehen | zog weiter, weitergezogen | | ||||||
утоля́тьuv (свой) го́лод утоли́тьv (свой) го́лод | sichAkk. sättigen | ||||||
переде́лыватьuv (что-л.) на свой лад переде́латьv (что-л.) на свой лад | (etw.Akk.) nach sichDat. modeln | ||||||
принима́тьuv на свой счёт (что-л.) приня́тьv на свой счёт (что-л.) | (etw.Akk.) auf sichAkk. anwenden | ||||||
запи́сыватьuv (что-л.) в свой акти́в - напр., побе́ду записа́тьv (что-л.) в свой акти́в - напр., побе́ду | (etw.Akk.) verbuchen | verbuchte, verbucht | | ||||||
вноси́тьuv свой вклад (во что-л.) внести́v свой вклад (во что-л.) | (etw.Akk. zu etw.Dat.) zusteuern | steuerte zu, zugesteuert | [ugs.] | ||||||
налага́тьuv (свой) отпеча́ток (на кого́-л./что-л.) [fig.] наложи́тьv (свой) отпеча́ток (на кого́-л./что-л.) [fig.] | sichAkk. abprägen | ||||||
концентри́роватьuv своё внима́ние (на ком-л./чём-л.) сконцентри́роватьv своё внима́ние (на ком-л./чём-л.) | sichAkk. (auf jmdn./etw.Akk.) konzentrieren | konzentrierte, konzentriert | | ||||||
повыша́тьuv (свою́) квалифика́цию повы́ситьv (свою́) квалифика́цию | sichAkk. (für etw.Akk.) qualifizieren | qualifizierte, qualifiziert | | ||||||
бытьuv испо́льзованным (кем-л.) (в свои́х це́лях) | sichAkk. vor jmds. Karren spannen lassen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
за свой счёт | auf eigene Kosten | ||||||
за свой счёт | auf eigene Rechnung | ||||||
на свой риск | auf eigene Gefahr | ||||||
на свой риск | auf eigenes Risiko | ||||||
на свой счёт | auf eigene Kosten | ||||||
на свой счёт | auf eigene Rechnung | ||||||
отжива́тьuv свой век | auf dem Aussterbeetat stehen [ugs.] | ||||||
на свой страх и риск | auf eigene Gefahr | ||||||
на свой страх и риск | auf eigenes Risiko | ||||||
на свой страх и риск | auf eigene Faust [ugs.] | ||||||
осуществи́тьv свой за́мысел | seine Absichten ausführen | ||||||
заста́витьv (кого́-л.) прода́ть свой това́р за бесце́нок | (jmdm.) eine Ware um einen Spottpreis abdrücken | ||||||
измени́тьv свой о́браз жи́зни в лу́чшую сто́рону | sein Leben positiv ausrichten | ||||||
Ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к. | Jedem das Seine (auch: seine). |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Вся́кому свой сыч доро́же соловья́. | Was dem einen seine Eule, ist dem anderen seine Nachtigall. | ||||||
Е́сли паке́т откры́т, ко́фе бы́стро теря́ет свой арома́т. | Ist das Päckchen einmal angebraucht, verliert der Kaffee sein Aroma. | ||||||
Ка́ждый исполня́ет свой долг на своём ме́сте. | Jeder tut seine Pflicht an seinem Abschnitt. | ||||||
Ка́ждый исполня́ет свой долг на своём уча́стке. | Jeder tut seine Pflicht an seinem Abschnitt. | ||||||
Мы смо́жем осуществи́ть свой план то́лько при хоро́шей пого́де. | Bei der Durchführung des Planes sind wir auf gutes Wetter angewiesen. | ||||||
Он вы́полнил свой долг. | Er hat seine Schuldigkeit getan. | ||||||
Он останови́л свой вы́бор на мне. | Seine Wahl fiel auf mich. | ||||||
Ты съел свой суп? | Hast du deine Suppe auf? | ||||||
Он не мо́жет найти́ свой ключ. | Er vermisst seinen Schlüssel. | ||||||
Он предлага́ет свой това́р. - на ры́нке, на у́лице и т.п. | Er steht mit Waren aus. | ||||||
Он продаёт свой това́р. - на ры́нке, на у́лице и т.п. | Er steht mit Waren aus. | ||||||
Не суй свой нос не в своё де́ло. | Das geht dich einen Dreck an. [ugs.] | ||||||
Не суй свой нос не в своё де́ло. | Das geht dich den Teufel an. [ugs.] | ||||||
Завали́ (свой) рот. [derb] | Halt's Maul. [derb] |
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
СВОЙ СО СВОИМ? | Letzter Beitrag: 31 Mai 19, 21:59 | |
Wie kann man diese Frage: СВОЙ СО СВОИМ? ins Deutsche übersetzen?Danke im Voraus! | 2 Antworten | |
свой в доску | Letzter Beitrag: 08 Jun. 10, 13:01 | |
свой в доску парень | 1 Antworten | |
помещать свой глаз | Letzter Beitrag: 01 Mai 10, 18:26 | |
"И вот в этих измерениях, ..., я как художник помещаю свой | 3 Antworten | |
У любви свой путь | Letzter Beitrag: 13 Mai 14, 08:01 | |
Ich habe die verrücktesten Übersetzungen dieses kleinen Sätzchens gehört, aber die waren all… | 5 Antworten |