Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
уж m. | die Natter Pl.: die Nattern | ||||||
уж обыкнове́нный m. [ZOOL.] | die Ringelnatter Pl.: die Ringelnattern wiss.: Natrix natrix | ||||||
садо́вый уж m. | Gewöhnliche Strumpfbandnatter Pl.: die Strumpfbandnattern wiss.: Thamnophis sirtalis | ||||||
втори́чный аре́ст иму́щества, на кото́рое уже́ был нало́жен аре́ст m. [JURA] | die Anschlusspfändung |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
уж Part. - с уступи́тельным знач., при обоснова́нии | einmal | ||||||
Да уж! | Tja! | ||||||
Ла́дно уж! | Schon gut! | ||||||
уже́ ... как Konj. | seitdem | ||||||
не говоря́ уже́ о (ком-л./чём-л.) Konj. | geschweige (denn) |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
уже́ не | nicht mehr | ||||||
не та́к уж | nicht sehr | ||||||
не та́к уж | nicht so sehr | ||||||
сли́шком (уж) мно́го | auffallend viel | ||||||
сли́шком (уж) ча́сто | auffallend oft | ||||||
не так уж пло́хо | halb so wild | ||||||
не так уж стра́шно | halb so wild | ||||||
раз уж ты здесь ... | wenn du schon einmal hier bist ... | ||||||
(уже́) давно́ | seit langem | ||||||
(уже́) давно́ | seit langer Zeit | ||||||
уже́ давно́ не но́вость | ein alter Hut [ugs.] | ||||||
не говоря́ уже́ о том, что ... | abgesehen davon, dass ... | ||||||
не говоря́ уже́ о том, что ... | geschweige denn, dass ... | ||||||
не говоря́ уже́ о том, что́бы ... | geschweige denn ... | ||||||
бытьuv уже́ не пе́рвой мо́лодости - б.ч. о же́нщинах | aus dem Schneider sein [ugs.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Уж не заболе́л ли ты? | Bist du etwa krank? | ||||||
Э́то уж сли́шком! | Das ist (denn doch) zu arg! | ||||||
Э́то уж сли́шком! [ugs.] | Da hört (sich) doch alles auf. [ugs.] | ||||||
Э́то уж сли́шком! [ugs.] | Da hört (sich) doch manches auf. [ugs.] | ||||||
Э́то уж сли́шком! [ugs.] | Da hört (sich) doch verschiedenes auf. [ugs.] | ||||||
Э́то уж сли́шком! [ugs.] | Jetzt hakt's aber aus! [ugs.] | ||||||
Тако́в уж я. | So bin ich eben. | ||||||
Тако́в уж я. | So einer bin ich. | ||||||
На э́то у меня́ уж ума́ хва́тит. | So klug bin ich noch allemal. | ||||||
Он уж бо́льно глуп. | Er ist arg dumm. | ||||||
Уж похвалы́ э́то ника́к не заслу́живает. | Das verdient alles andere als Lob. | ||||||
Э́то ты уж во вся́ком слу́чае мо́жешь сде́лать. | Das kannst du allemal noch tun. | ||||||
Э́то уж как пить дать. [ugs.] | Das ist so sicher wie das Amen im Gebet. [ugs.] | ||||||
Э́то уж как пить дать. [ugs.] | Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche. [ugs.] |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Сколько можно врать и крутиться, как уж на сковороде... | Letzter Beitrag: 06 Jun. 17, 22:14 | |
Виктория Токарева: Птица счастья Спасибо! | 5 Antworten | |
übel laufen | Letzter Beitrag: 21 Sep. 11, 09:37 | |
"Klar kann es übel laufen, aber mir wird schon nichts passieren." Meine Variante lautet: Естес | 6 Antworten |