Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сотрясе́ние n. - уда́р | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
уда́р m. - гро́ма | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
уда́р auch [fig.] - перен. - потрясе́ние m. | der Schlag Pl.: die Schläge auch [fig.] | ||||||
бие́ние n. - се́рдца, пу́льса | der Schlag Pl.: die Schläge - Herz, Puls | ||||||
бой m. - часо́в | der Schlag Pl.: die Schläge - Uhr | ||||||
гребо́к m. | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
лесосе́ка f. | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
штрек m. | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
раска́т m. - гро́ма | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
щёлканье n. - соловья́ | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
деля́нка f. - земе́льный уча́сток | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
уча́сток m. - земе́льный, деля́нка | der Schlag Pl.: die Schläge | ||||||
поро́да f. [ugs.] - тип люде́й | der Schlag Pl.: die Schläge [ugs.] | ||||||
род m. - люде́й | der Schlag Pl.: die Schläge [ugs.] |
Mögliche Grundformen für das Wort "Schlag" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich schlagen (Verb) | |||||||
sich schlagen (Verb) | |||||||
schlagen (Verb) | |||||||
schlagen (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
одни́м ма́хом Adv. | auf einen Schlag | ||||||
ра́зом Adv. | auf einen Schlag | ||||||
сра́зу Adv. | auf einen Schlag | ||||||
похо́жий Adj. | vom gleichen Schlag (auch: Schlage) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
битьuv (кого́-л.) - ударя́ть; избива́ть поби́тьv (кого́-л.) - уда́рить; изби́ть | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
би́тьсяuv - о се́рдце | schlagen | schlug, geschlagen | - Herz | ||||||
битьuv - о часа́х проби́тьv - о часа́х | schlagen | schlug, geschlagen | - Uhr | ||||||
вбива́тьuv (что-л. во что-л.) вбитьv (что-л. во что-л.) | (etw.Akk. in etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
колоти́тьuv (по чему́-л., во что-л.) | (etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
избива́тьuv (кого́-л.) изби́тьv (кого́-л.) | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
ударя́тьuv (кого́-л.) уда́ритьv (кого́-л.) | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
разбива́тьuv (себе́) (что-л.) - пора́ниться разби́тьv (себе́) (что-л.) - пора́ниться | (etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
стуча́тьuv - бить, ударя́ть постуча́тьv - поби́ть, уда́рить | schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
взбива́тьuv (что-л.) - я́йца и т.п. [KULIN.] взбитьv (что-л.) - я́йца и т.п. [KULIN.] | (etw.Akk.) (schaumig) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
сбива́тьuv (что-л.) - я́йца [KULIN.] сбитьv (что-л.) - я́йца [KULIN.] | (etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
разбива́тьuv (кого́-л.) - побежда́ть [SPORT][MILIT.] разби́тьv (кого́-л.) - победи́ть [SPORT][MILIT.] | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | - besiegen | ||||||
обора́чиватьuv (что-л. чем-л., во что-л.) оберну́тьv (что-л. чем-л., во что-л.) | (etw.Akk. um etw.Akk.) schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
наноси́тьuv пораже́ние (кому́-л.) auch [SPORT] нанести́v пораже́ние (кому́-л.) auch [SPORT] | (jmdn.) schlagen | schlug, geschlagen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
одни́м уда́ром | mit einem Schlag | ||||||
проруба́тьuv про́секу | den Schlag abholzen | ||||||
отвести́v от себя́ уда́р | einen Schlag (von sichDat.) ablenken | ||||||
нанести́v уда́р (кому́-л.) | (jmdm.) einen Schlag versetzen | ||||||
наноси́тьuv уда́р (кому́-л.) | (jmdm.) einen Schlag versetzen | ||||||
преда́тельский уда́р | ein Schlag unter die Gürtellinie | ||||||
бытьuv (чьим-л.) люби́мчиком | bei jmdm. einen Schlag haben | ||||||
име́тьuv успе́х (у кого́-л.) | bei jmdm. einen Schlag haben | ||||||
уда́р в че́люсть | Schlag auf den Unterkiefer | ||||||
большо́е разочарова́ние | ein Schlag ins Kontor [ugs.] | ||||||
о́чень неприя́тный сюрпри́з | ein Schlag ins Kontor [ugs.] | ||||||
уда́р ни́же по́яса [fig.] | ein Schlag unter die Gürtellinie | ||||||
зуботы́чина f. [ugs.] | Schlag auf den Unterkiefer | ||||||
дуба́ситьuv всех без разбо́ра | Schläge austeilen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ему́ ничто́ не идёт впрок. | Bei ihm schlägt nichts an. | ||||||
Часы́ собира́ются бить. | Die Uhr hebt (zum Schlage) aus. | ||||||
Це́ны расту́т. | Die Preise schlagen auf. | ||||||
Проби́ло два часа́. | Es schlug zwei. | ||||||
Выступа́ет налёт от сы́рости. | Feuchtigkeit schlägt aus. | ||||||
Маргари́н стано́вится доро́же. | Die Margarine schlägt auf. | ||||||
Часы́ бьют. | Die Uhr schlägt. | ||||||
Стена́ покрыва́ется налётом. | Die Wand schlägt aus. | ||||||
Он бил так, что то́лько и́скры сы́пались. | Er schlug darauf los, dass es nur so paffte. | ||||||
Он так хло́пнул две́рью, что всё загреме́ло. | Er schlug die Tür zu, dass es nur so knallte. | ||||||
Бьёт во́семь. | Es schlägt acht. | ||||||
Стена́ покры́лась пле́сенью. | An der Wand schlägt Schimmel aus. | ||||||
На нас пахну́ло га́рью. | Ein Brandgeruch schlug uns ins Gesicht. | ||||||
Здесь уже́ ничто́ не помо́жет. | Da schlägt kein Mittel mehr an. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Hieb, Gattung, Stoß, Perkussion, Art, Erschütterung |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
зуботычина - Kinnhaken, Schlag ins Gesicht / an den Unterkiefer | Letzter Beitrag: 21 Jul. 21, 11:10 | |
https://ru.wiktionary.org/wiki/зуботычина... дал бы и зуботычину и по | 2 Antworten | |
быть у к.-л. в любимчиках / любимчиком; иметь у к.-л. успех; - einen Schlag bei jmdm. haben | Letzter Beitrag: 20 Feb. 22, 12:57 | |
https://www.duden.de/rechtschreibung/SchlagWENDUNGEN, REDENSARTEN, SPRICHWÖRTER[einen] Schla… | 1 Antworten |