Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вме́сте с (кем-л./чем-л.) Präp. | mit +Dat. | ||||||
с auch: со (кем-л./чем-л.) Präp. | mit +Dat. | ||||||
на ком-л./чём-л. Präp. - при обозначе́нии средств передвиже́ния | mit +Dat. | ||||||
по (чему́-л.) Präp. - как-л., посре́дством | mit +Dat. | ||||||
вку́пе Adv. | mit +Dat. Präp. | ||||||
за исключе́нием (кого́-л./чего́-л.) Präp. | mit Ausnahme +Gen. | ||||||
исключа́я кого́-л./что-л. Präp. | mit Ausnahme +Gen. | ||||||
кро́ме кого́-л./чего́-л. Präp. | mit Ausnahme +Gen. | ||||||
в соотве́тствии с (чем-л.) Präp. | konform mit +Dat. | ||||||
согла́сно чему́-л. Präp. | konform mit +Dat. | ||||||
соотве́тственно чему́-л. Präp. | konform mit +Dat. | ||||||
в сравне́нии с (кем-л./чем-л.) | verglichen mit +Dat. | ||||||
по сравне́нию с (кем-л./чем-л.) | verglichen mit +Dat. | ||||||
сравни́тельно с (кем-л./чем-л.) | verglichen mit +Dat. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вме́шиватьuv (кого́-л. во что-л.) вмеша́тьv (кого́-л. во что-л.) | (jmdn. in etw.Akk.) mit hineinziehen | zog hinein, hineingezogen | | ||||||
снабжа́тьuv (кого́-л./что-л. чем-л.) снабди́тьv (кого́-л./что-л. чем-л.) | (jmdn./etw.Akk. mit etw.Akk.) versehen | versah, versehen | | ||||||
обраща́тьсяuv на ты (к кому́-л.) обрати́тьсяv на ты (к кому́-л.) | (jmdn.) mit du anreden | redete an, angeredet | | ||||||
преодолева́тьuv (что-л.) преодоле́тьv (что-л.) | sichAkk. (mit etw.Akk.) auseinandersetzen | setzte auseinander, auseinandergesetzt | | ||||||
зама́сливатьсяuv зама́слитьсяv | sichAkk. mit Fett/Fettigem beschmutzen | beschmutzte, beschmutzt | | ||||||
ударя́тьсяuv (чем-л. о́бо что-л.) - об у́гол уда́ритьсяv (чем-л. о́бо что-л.) - об у́гол | (mit, an etw.Dat.) anecken | eckte an, angeeckt | | ||||||
кла́цатьuv (чем-л.) - зуба́ми, клю́вом кла́цнутьv (чем-л.) - зуба́ми, клю́вом | (mit etw.Akk.) klappern | klapperte, geklappert | | ||||||
щёлкатьuv (чем-л.) - тж. мы́шью щёлкнутьv (чем-л.) - тж. мы́шью | (mit etw.Akk.) klicken | klickte, geklickt | | ||||||
сигнализи́роватьuv (чем-л.) - руко́й, флажка́ми и т.п. | (mit etw.Akk.) winken | winkte, gewinkt/gewunken | | ||||||
маха́тьuv (кому́-л. чем-л.) - руко́й, платко́м и т.п. махну́тьv (кому́-л. чем-л.) - руко́й, платко́м и т.п. | (jmdm. mit etw.Akk.) winken | winkte, gewinkt/gewunken | | ||||||
бытьuv нево́льным свиде́телем чего́-л. - разгово́ра и т.п. | etw.Akk. mit anhören | hörte an, angehört | | ||||||
подли́зыватьсяuv к кому́-л. [ugs.] подлиза́тьсяv к кому́-л. [ugs.] | jmdn. (mit dem Schwanze) anwedeln | wedelte an, angewedelt | [fig.] | ||||||
вооружа́тьuv (кого́-л. чем-л.) [fig.] - снабжа́ть вооружи́тьv (кого́-л. чем-л.) [fig.] - снабди́ть | (jmdn. mit etw.Akk.) versehen | versah, versehen | | ||||||
кли́катьuv (чем-л.) - мы́шью [sl.] [COMP.] кли́кнутьv (чем-л.) - мы́шью [sl.] [COMP.] | (mit etw.Akk.) klicken | klickte, geklickt | |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вдруг Adv. | mit einem Male | ||||||
неожи́данно Adv. | mit einem Male | ||||||
в те́мпе Adv. [ugs.] | mit Karacho [ugs.] | ||||||
на большо́й ско́рости Adv. | mit Karacho [ugs.] | ||||||
пропи́танный (чем-л.) Adj. | durchtränkt (mit, von etw.Dat.) | ||||||
всеме́рно Adv. | mit allen Mitteln | ||||||
вполне́ обосно́ванно Adv. | mit Fug und Recht | ||||||
впра́ве Adv. | mit Fug und Recht | ||||||
на зако́нном основа́нии Adv. | mit Fug und Recht | ||||||
по всей справедли́вости Adv. | mit Fug und Recht | ||||||
с по́лным основа́нием Adv. | mit Fug und Recht | ||||||
с по́лным пра́вом Adv. | mit Fug und Recht | ||||||
вполне́ обосно́ванно Adv. | mit gutem Fug | ||||||
на зако́нном основа́нии Adv. | mit gutem Fug |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
с грехо́м попола́м [ugs.] | mit Müh und Not [ugs.] | ||||||
контро́льный паке́т а́кций m. [FINAN.] | Aktienpaket mit Kontrollmajorität | ||||||
блу́за с ба́ской f. | Bluse mit Schößchen [Mode] | ||||||
пиро́г с мя́сом m. [KULIN.] | eine Pirogge mit Fleischfüllung | ||||||
постоя́лый двор m. obsolet | das Wirtshaus mit Ausspann |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
на у́ровне мировы́х станда́ртов | mit Weltniveau | ||||||
(одни́м) ма́хом | mit einem Wuppdich | ||||||
с огля́дкой на что-л. | mit einem Angstblick auf etw.Akk. | ||||||
в стра́хе | mit Hangen und Bangen | ||||||
в у́жасе | mit Hangen und Bangen | ||||||
е́хатьuv со ско́ростью три́дцать киломе́тров в час | mit dreißig fahren [ugs.] | ||||||
со все́ми прибамба́сами [ugs.] | mit allem Pipapo | ||||||
с миграцио́нными корня́ми Pl. [SOZIOL.] | mit Migrationshintergrund | ||||||
по согласова́нию с ... | in Abstimmung mit ... | ||||||
ходьба́ пружи́нистыми вы́падами [SPORT] | Ausfallgehen mit Nachfedern | ||||||
артилле́рия на механи́ческой тя́ге [MILIT.] | die Artillerie mit Kraftzug | ||||||
обме́ниватьсяuv пи́сьмами (с кем-л.) | (mit jmdm.) Briefe austauschen | ||||||
е́хатьuv на восьмёрке (лошаде́й) | mit achten fahren | ||||||
все́ми спо́собами | mit allen Mitteln |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
С ва́ми. | Mit euch. | ||||||
С Ва́ми. | Mit Ihnen. | ||||||
Все беру́тся за де́ло. | Alle packen mit an. | ||||||
Все помога́ют. | Alle packen mit an. | ||||||
Никто́ не остаётся без де́ла. | Alle packen mit an. | ||||||
С расчётом мо́жно и повремени́ть. | Mit dem Bezahlen ist es nicht so eilig. | ||||||
Здесь на ура́ не возьмёшь. [ugs.] | Mit Auftrumpfen ist hier nichts getan. | ||||||
Здесь никого́ не запуга́ешь. [ugs.] | Mit Auftrumpfen ist hier nichts getan. | ||||||
И сыновья́м приходи́лось здо́рово порабо́тать. | Auch die Söhne mussten tüchtig mit antreten. | ||||||
И тебе́ то́же не́чего остава́ться без де́ла. | Du kannst gleich mit angreifen. | ||||||
Принима́йся за де́ло вме́сте с на́ми. | Du kannst gleich mit angreifen. | ||||||
Он ссыла́лся на перегру́зку. | Er entschuldigte sich mit Arbeitsüberlastung. | ||||||
Он сдал экза́мен на отли́чно. | Er hat die Prüfung mit (dem Prädikat) "ausgezeichnet" bestanden. | ||||||
Он - тёртый кала́ч. | Er ist mit allen Wassern gewaschen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Mist |
Werbung