Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la panza | der Bauch Pl.: die Bäuche | ||||||
la barriga | der Bauch Pl.: die Bäuche | ||||||
el abdomen [ANAT.] | der Bauch Pl.: die Bäuche | ||||||
el vientre [ANAT.] | der Bauch Pl.: die Bäuche | ||||||
la tripa [ANAT.] [ugs.] | der Bauch Pl.: die Bäuche | ||||||
la guata (Lat. Am.: Arg., Bol., Chile, Ecu., Perú) [ugs.] | der Bauch Pl.: die Bäuche | ||||||
la timba (Lat. Am.) - barriga | der Bauch Pl.: die Bäuche | ||||||
el bombo [ugs.] - vientre voluminoso de una mujer embarazada | großer Bauch - einer Schwangeren |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
meter la barriga | den Bauch einziehen | ||||||
despanzurrar algo/a alguien | jmdm./etw. den Bauch aufschlitzen | ||||||
darse una comilona | sichDat. den Bauch vollschlagen | ||||||
tripear (algo) [ugs.] - comer | sichAkk. den Bauch vollschlagen | ||||||
llenarse [ugs.] - de comida | sichAkk. (den Bauch) vollschlagen | schlug voll, vollgeschlagen | - sich vollessen | ||||||
forrarse de algo - comida | sichDat. den Bauch mit etw.Dat. vollschlagen [ugs.] - Essen | ||||||
achiguarse (Lat. Am.: Chile) - echar panza | Bauch ansetzen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
acribillar a preguntas | Löcher in den Bauch fragen | ||||||
atosigar a preguntas | Löcher in den Bauch fragen | ||||||
bombardear a preguntas | Löcher in den Bauch fragen | ||||||
freír a preguntas | Löcher in den Bauch fragen | ||||||
sentir mariposas en el estómago [fig.] | Schmetterlinge kitzeln jmds. Bauch [fig.] | ||||||
sentir mariposas en el estómago [fig.] | Schmetterlinge im Bauch haben [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
bache, buche | auch, Auch, Bach, Bache, Batch, Bausch, brach, Brauch, Bruch, Buch, Buche, Bucht, Busch, Gauch, Hauch, Lauch, Rauch |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
ventral, Schwingungsbauch, ventrizid, Abdomen, Schmerbauch, Wamme, Wampe |
Werbung