Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

Bauer, Daube, dauern, Daune, dürr, Hauer, Lauer, Mauer, sauer

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Angabe der Dauer: por oder ohne por?Letzter Beitrag: 22 Okt. 16, 20:21
Hallo zusammen!Wir haben zwei Stunden miteinander geredet.=>a) Hablamos por dos horas.b) Hab…1 Antworten
Dauer der AusbildungLetzter Beitrag: 23 Apr. 08, 16:40
Dauer der Ausbildung schreibt man in einem Formular (Stichpunkt) la duración de la formació…2 Antworten
Wanderzeit /Dauer der WanderungLetzter Beitrag: 23 Mär. 12, 15:26
Dauer der Wanderung / Wanderzeit ich muss ein Wanderprogramm ins spanische übersetzen. Am E…1 Antworten
von einem Jahr Dauer Letzter Beitrag: 02 Nov. 10, 17:50
Der Preis für eine (Wind-)Messung von einem Jahr dauer beträgt... Muchas gracias por tu ayuda!1 Antworten
Aufgrund der schlechten Erfahrung hinsichtlich der Dauer einer Postsendung...Letzter Beitrag: 17 Mär. 10, 21:47
Aufgrund der schlechten Erfahrung hinsichtlich der Dauer einer Postsendung, befürworte ich e…3 Antworten
Hiermit kündige ich den Mietvertrag zum Ablauf der vereinbarten Dauer - Por la presente rescindo el contrato de alquiler al final de la duración acordadaLetzter Beitrag: 14 Jul. 11, 19:51
Kann ich das so schreiben(natürlich inkl. meiner Angaben [DNI usw.] und Adresse der Wohnung)…1 Antworten
SEGUNDA.- (DURACIÓN DEL CONTRATO). Ambas partes están de acuerdo que este contrato sigue siendo válido a partir de 20.05.2015. - ZWEITENS.- (DAUER DES VERTRAGES). Beide Seiten vereinbaren, dass der vorliegende Vertrag ab 20.05.2015 unbefristet gültig istLetzter Beitrag: 20 Mai 15, 15:38
Vielen Dank für die Hilfe!2 Antworten
Auf die Dauer bleiben die Masken an der Haut kleben. Aus Heuchelei wird schließlich Ehrlichkeit.Letzter Beitrag: 05 Sep. 09, 18:20
a la larga las máscaras (caretas?) se adhieren a la piel.Al final Hipocresía se vuelve en si…2 Antworten
Hilfe bei Übersetzung: ZWEITENS.- (DAUER DES VERTRAGES). Beide Seiten vereinbaren, dass der vorliegende Vertrag ab 20.05.2015 unbefristet gültig ist.Letzter Beitrag: 20 Mai 15, 15:47
SEGUNDA.- (DURACIÓN DEL CONTRATO). Ambas partes están de acuerdo que este contrato sigue sie…5 Antworten
semipresencial impartidoLetzter Beitrag: 28 Nov. 08, 08:39
Was bedeutet denn das? Er hat den Kurs halb selber erteilt? Danke!4 Antworten