Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el rasgón | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
la grieta | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
la fisura [ANAT.][GEOL.] | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
el roto [TEXTIL.] - desgarrón en la ropa, etc. | der Riss Pl.: die Risse - in der Kleidung | ||||||
el cuarteo | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
el desgarro | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
la cisura | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
el desgarre | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
la hendija | der Riss Pl.: die Risse | ||||||
el desgarrón | großer Riss |
Mögliche Grundformen für das Wort "Riss" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich reißen (Verb) | |||||||
reißen (Verb) | |||||||
reißen (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
romperse | reißen | riss, gerissen | | ||||||
rasgarse | reißen | riss, gerissen | | ||||||
dar tirones (a algo/alguien) | (an jmdm./etw.) reißen | riss, gerissen | | ||||||
depredar algo [ZOOL.] - cazar a otro animal para subsistir | etw.Akk. reißen | riss, gerissen | | ||||||
fisurarse (Lat. Am.: Chile, Arg., Urug.) - hilo, etc. | reißen | riss, gerissen | - Faden etc. | ||||||
tirar de algo/alguien | an jmdm./etw. reißen | riss, gerissen | | ||||||
tironear algo/a alguien | an jmdm./etw. reißen | riss, gerissen | | ||||||
arramblar con algo - apoderarse de algo con codicia | etw.Akk. an sichAkk. reißen | ||||||
arramblarse - río, etc. | mit sichDat. reißen | ||||||
desvencijar algo | etw.Akk. auseinander reißen | ||||||
extrapolar algo | etw.Akk. aus dem Zusammenhang reißen | ||||||
destrizar algo | etw.Akk. in Stücke reißen | ||||||
romper algo en pedazos | etw.Akk. in Stücke reißen | ||||||
matar un animal - una fiera otro animal | ein TierAkk. reißen - Raubtiere ein anderes Tier |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
andar a la rebatiña [ugs.] | sich um etw.Akk. reißen | ||||||
perder los estribos | jmdm. der Geduldsfaden reißen | ||||||
perder la paciencia | jmdm. der Geduldsfaden reißen | ||||||
merendarse algo [ugs.] | sichDat. etw.Akk. unter den Nagel reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
hacer bufonadas | Possen reißen veraltend | ||||||
en el peor de los casos | wenn alle Stränge reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
si todo falla | wenn alle Stränge reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
por si las moscas pican | wenn alle Stricke reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
si todo falla | wenn alle Stricke reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
en el peor de los casos | wenn alle Stricke reißen [ugs.] [fig.] | ||||||
quitar a alguien la máscara [fig.] | jmdm. die Maske vom Gesicht reißen [fig.] |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
gris, iris, miss, risa, tris | Biss, Iris, Miss, Reis, Ries, Rips, Rist, Ross, Ruß, Russ |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Austriebsnut, Spalt, Reißen, Rissentstehung, Erdspalte, Fissur, Schrunde, Spalte |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Riss | Letzter Beitrag: 17 Mär. 09, 09:05 | |
http://www.bildarchiv-hamburg.de/hamburg/gebaeude/universitaet/073_universitaet_grindel.jpg … | 10 Antworten | |
Riss in der Hose | Letzter Beitrag: 18 Dez. 08, 16:25 | |
un roto en los pantalones? Kann mir jemand helfen? Danke!! | 2 Antworten | |
el piquete (agujero o corte pequeño) - kleines Loch, kleiner Riss | Letzter Beitrag: 16 Okt. 22, 14:26 | |
DLE: piquete. De pico¹ y -ete.2. m. Agujero pequeño que se hace en las ropas u otras cosas.D… | 1 Antworten |