Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la patada | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
el puntapié | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
el golpe | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
el pisoteo | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
el punterazo | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
el zapatazo | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
la banca | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
la pisada | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
presa de pie [SPORT] | der Tritt Pl.: die Tritte - Klettersport | ||||||
funcionamiento fuera de sincronismo [ELEKT.] | der Außer-Tritt-Zustand |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar un paso | treten | trat, getreten | - gehen | ||||||
dar una patada (a algo/alguien) | (jmdn./etw.) treten | trat, getreten | | ||||||
patear algo/a alguien | jmdn./etw. treten | trat, getreten | - einen Fußtritt verpassen | ||||||
pisar algo - copular macho y hembra - aves | etw.Akk. treten - Begattungsakt bei Vögeln | ||||||
pisar algo auch [fig.] | in (oder: auf) etw.Akk. treten | trat, getreten | | ||||||
patalear | um sichAkk. treten | ||||||
ocurrir [JURA] | vor jmdn./etw. treten | trat, getreten | - Gericht, Richter | ||||||
machucar algo (Lat. Am.: El Salv., Nic.) | auf etw.Akk. treten | trat, getreten | | ||||||
aparecer | zutage (auch: zu Tage) treten | ||||||
aflorar | zutage (auch: zu Tage) treten | ||||||
quedar derogado | außer Kraft treten | trat, getreten | | ||||||
aparecer | in Erscheinung treten | ||||||
devenir auch [PHILOS.] | in Erscheinung treten | ||||||
manifestarse | in Erscheinung treten |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ofender a alguien | jmdm. zu nahe treten [fig.] | ||||||
incomodar a alguien | jmdm. zu nahe treten [fig.] | ||||||
pasarse con alguien [ugs.] | jmdm. zu nahe treten [fig.] | ||||||
a cada paso [fig.] | auf Schritt und Tritt [fig.] | ||||||
pisar los talones a alguien [fig.] | jmdm. auf Schritt und Tritt folgen [fig.] | ||||||
seguir los pasos a alguien [fig.] | jmdm. auf Schritt und Tritt folgen [fig.] | ||||||
pifiar [ugs.] | ins Fettnäpfchen treten [fig.] | ||||||
dar un patinazo | ins Fettnäpfchen treten [fig.] | ||||||
meter la pata [ugs.] [fig.] | ins Fettnäpfchen treten [fig.] | ||||||
meter la pata hasta el corvejón [ugs.] [fig.] | ins Fettnäpfchen treten [fig.] | ||||||
seguir las huellas de algo/alguien [fig.] | in die Fußstapfen von jmdm./etw. treten [fig.] | ||||||
pasar a segundo plano [fig.] | in den Hintergrund treten [fig.] | ||||||
perder importancia | in den Hintergrund treten [fig.] | ||||||
hollar algo | etw.Akk. mit Füßen treten [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la muerte sobreviene | der Tod tritt ein | ||||||
El gallo pisa la gallina. | Der Hahn tritt die Henne. | ||||||
¡Entre, por favor! | Bitte treten Sie herein! | ||||||
El río se salió de madre. | Der Fluss trat über die Ufer. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Bankhaus, Tapfe, Beziehungen, Bankenwelt, Fußstapfe, Waschbank, Fußstapfen, Klitsch, Coup, Kassenwesen, Bankensektor, Prall, Fußtritt, Bankinstitut, Tapfen |
Werbung