Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el juicio | das Urteil Pl.: die Urteile - Meinung | ||||||
el fallo [JURA] | das Urteil Pl.: die Urteile | ||||||
la sentencia [JURA] | das Urteil Pl.: die Urteile | ||||||
la opinión | das Urteil Pl.: die Urteile | ||||||
el veredicto [JURA] | das Urteil Pl.: die Urteile | ||||||
sentencia desestimatoria [JURA] | klageabweisendes Urteil | ||||||
sentencia estimatoria [JURA] | stattgebendes Urteil | ||||||
sentencia contradictoria [JURA] | streitiges Urteil | ||||||
decisión de la sentencia [JURA] | Tenor des Urteils | ||||||
parte dispositiva de la sentencia [JURA] | Tenor des Urteils |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fulminar una sentencia [JURA] | ein Urteil erlassen | ||||||
fallar algo [JURA] | ein Urteil fällen | ||||||
dictar un fallo [JURA] | ein Urteil fällen | ||||||
dictar una sentencia [JURA] | ein Urteil fällen | ||||||
publicar una sentencia [JURA] | ein Urteil veröffentlichen | ||||||
juzgar a alguien auch [fig.] [JURA] | über jmdn. ein Urteil fällen | ||||||
enjuiciar a alguien [JURA] | über jmdn. das Urteil fällen | ||||||
poner algo en entredicho | sichDat. sein endgültiges Urteil über etw.Akk. noch vorbehalten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La Comisión Europea acoge con satisfacción la sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. | Die EU-Kommission begrüßt das Urteil des Europäischen Gerichtshofes. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
zuteil |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Gutdünken, Richterspruch, Aussetzer, Gerichtsentscheidung, Kontrollstruktur, Urteilsspruch, Rechtsspruch, Verdikt, Sentenz, Fehlfarbe, Urteilskraft, Fehlbesetzung, Merksatz |
Werbung