Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le entró mucho miedo cuando Thomas aceleró en la curva. | Als Thomas mit Vollgas um die Kurve bog, wurde ihr angst und bange. | ||||||
Además ... | Und überhaupt ... - außerdem | ||||||
Aparte ... | Und überhaupt ... - abgesehen davon | ||||||
Y bien, ¿qué hay de nuevo? | Und, was gibt's Neues? auch: Und, was gibt es Neues? | ||||||
¿Y Juan, qué tal? | Und Juan, wie geht es dir? | ||||||
¿Y entonces qué? | Und was nun? | ||||||
¿Y a usted, cuánto le ha costado el libro? | Und Sie, wie viel hat Sie das Buch gekostet? | ||||||
Y lo mejor de todo es nuestra página. | Und das Allerbeste ist unsere Webseite. | ||||||
Y ¡zas!, la ardilla desapareció. | Und husch, war das Eichhörnchen weg! | ||||||
Y lo más importante en definitiva es que no se vaya a Canadá. | Und letztendlich ist es die Hauptsache, dass er nicht nach Canada fliegt. | ||||||
Francia e Italia | Frankreich und Italien | ||||||
Agradezco su pedido y me permito facturarle a continuación los servicios prestados: | Ich bedanke mich für Ihren Auftrag und berechne Ihnen für folgende Leistungen: | ||||||
Me entra miedo. | Ich bekomme Angst. | ||||||
a una edad comprendida entre los 30 y los 60 años | im Alter zwischen 30 und 60 Jahren |
Mögliche Grundformen für das Wort "bange" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sich bangen (Verb) | |||||||
bangen (Verb) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
temor a algo | die Angst (vor etw.Dat.) Pl.: die Ängste | ||||||
el miedo (a algo/alguien) | die Angst (vor jmdm./etw.) Pl.: die Ängste | ||||||
la congoja | die Angst Pl.: die Ängste | ||||||
la angustia | die Angst Pl.: die Ängste | ||||||
el tormento | die Angst Pl.: die Ängste | ||||||
la mieditis [ugs.] | die Angst Pl.: die Ängste | ||||||
el canguelo [ugs.] - miedo, temor | die Angst Pl.: die Ängste | ||||||
el yuyu [ugs.] (Esp.) | die Angst Pl.: die Ängste | ||||||
el miedo | die Bange kein Pl. regional | ||||||
el temor | die Bange kein Pl. regional | ||||||
el cagazo [derb] (Lat. Am.: Arg., Parag., Urug.) - miedo | die Angst Pl.: die Ängste | ||||||
Instituto Federal de Medicamentos y Productos Médicos | Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte [Abk.: BfArM] | ||||||
Organización para la Alimentación y la Agricultura | Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation [Abk.: FAO] | ||||||
investigación y desarrollo [Abk.: I+D] | Forschung und Entwicklung [Abk.: F und E, F & E] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
miedoso, miedosa Adj. | bang auch: bange regional | ||||||
et alii [Abk.: et al.] lateinisch | und andere | ||||||
y tal | und so | ||||||
señaladamente Adv. | und zwar | ||||||
etcétera Adv. [Abk.: etc.] | und so weiter [Abk.: usw.] | ||||||
de miedo | vor Angst | ||||||
a machamartillo - con firmeza | (steif und) fest | ||||||
rendido, rendida Adj. | (fix und) fertig [ugs.] | ||||||
a veces | ab und an | ||||||
a veces | ab und zu | ||||||
de vez en cuando | hin und wieder | ||||||
nulo, nula Adj. | null und nichtig | ||||||
de cuando en cuando | ab und an | ||||||
en ocasiones | ab und zu |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
temer por algo/alguien | um jmdn./etw. bangen | bangte, gebangt | | ||||||
temblar por algo/alguien | um jmdn./etw. bangen | bangte, gebangt | | ||||||
tener miedo de algo/alguien | vor jmdm./etw. Angst haben | ||||||
dar miedo a alguien | jmdm. Angst einjagen | ||||||
amedrentar a alguien | jmdm. Angst einflößen | ||||||
arredrar a alguien | jmdm. Angst einflößen | ||||||
atemorizar a alguien | jmdm. Angst einflößen | ||||||
causar miedo a alguien | jmdm. Angst einflößen | ||||||
dar miedo a alguien | jmdm. Angst einflößen | ||||||
infundir miedo a alguien | jmdm. Angst einflößen | ||||||
meter miedo a alguien | jmdm. Angst einflößen | ||||||
amedrentar a alguien | jmdm. Angst einjagen | ||||||
arredrar a alguien | jmdm. Angst einjagen | ||||||
causar miedo a alguien | jmdm. Angst einjagen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
y Konj. auch: e | und - vor Wörtern, die mit "i" oder "hi" im Spanischen beginnen wird es zu e | ||||||
e Konj. - se usa delante de las palabras que empiecen con "i" o "hi" | und | ||||||
más Konj. [MATH.] | und | ||||||
¿Y pues? | Und nun? | ||||||
aunque Konj. | und wenn | ||||||
¿Y qué hay de malo en ello? | Und wenn schon! | ||||||
¿Y qué? | Na und? | ||||||
¡Se acabó! | Und damit basta! | ||||||
¡Y esto es solo el aperitivo! | Und das ist nur der Anfang! | ||||||
¡Paciencia y barajar! | Abwarten und Tee trinken! | ||||||
¡Señoras y señores! | Meine Damen und Herren! | ||||||
¡Demonios! | Tod und Teufel! | ||||||
¡(Y) sanseacabó! [ugs.] | Aus und vorbei! | ||||||
¡Ni de coña! [derb] | Ganz und gar nicht! |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
y cosas semejantes | und Ähnliches [Abk.: u. Ä.] | ||||||
a saber | und zwar | ||||||
y por si fuera poco, ... | und obendrein ... | ||||||
y otras cosas por el estilo Adv. | und dergleichen mehr [Abk.: u.dgl.m.] [form.] | ||||||
... y ¡gracias! ... | und man kann zufrieden sein! | ||||||
y, en particular, ... | und nicht zuletzt | ||||||
y, particularmente, ... | und nicht zuletzt | ||||||
y mucho menos | und schon gar nicht | ||||||
y por si fuera poco, ... | und damit nicht genug ... | ||||||
y por si fuera poco, ... | und als ob das nichts wäre ... | ||||||
y por si fuera poco, ... | und als wenn das nicht genug wäre ... | ||||||
... y pico - algo más de - detrás de horas y cantidades para expresar que se ignora o se quiere determinar | ... und ein paar Zerquetschte | ||||||
Y colorín colorado, este cuento se ha acabado. - cuentos | Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. - Schluss für Märchen | ||||||
Y fueron felices y comieron perdices. - cuentos | Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute. - Märchen |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
ängstlich, Furcht, furchtsam, Befürchtung, bang |
Werbung