Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
trabajar | arbeiten | arbeitete, gearbeitet | | ||||||
faenar | (hart) arbeiten | arbeitete, gearbeitet | | ||||||
funcionar | arbeiten | arbeitete, gearbeitet | | ||||||
currar [ugs.] | arbeiten | arbeitete, gearbeitet | | ||||||
actuar [ELEKT.] | arbeiten | arbeitete, gearbeitet | | ||||||
chambear (Lat. Am.: C. Rica, Guat., Hond., Méx.) | arbeiten | arbeitete, gearbeitet | | ||||||
pinchar [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) | arbeiten | arbeitete, gearbeitet | | ||||||
laburar (Lat. Am.: Arg.) [ugs.] - trabajar | arbeiten | arbeitete, gearbeitet | | ||||||
trabajar en algo - tesis, tema, etc. | an etw.Dat. arbeiten | arbeitete, gearbeitet | - Diplomarbeit, Thema, etc. | ||||||
trabajar media jornada | halbtags arbeiten | ||||||
trabajar como un burro | hart arbeiten | ||||||
hacer fiesta | nicht arbeiten | ||||||
trabajar en teletrabajo | im Homeoffice (auch: Home-Office) arbeiten | ||||||
hacer carrera | sichAkk. hoch arbeiten |
Mögliche Grundformen für das Wort "arbeiten" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Arbeit (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
las actividades f. Pl. | die Arbeiten Pl. | ||||||
la pulsación [AGR.] | die Arbeiten Pl. | ||||||
la ocupación | die Arbeit Pl. | ||||||
el trabajo | die Arbeit Pl. | ||||||
la faena | die Arbeit Pl. | ||||||
la labor | die Arbeit Pl. | ||||||
la obra | die Arbeit Pl. | ||||||
el curro [ugs.] | die Arbeit Pl. | ||||||
el tajo [ugs.] | die Arbeit Pl. | ||||||
la chamba [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | die Arbeit Pl. | ||||||
la pega (Lat. Am.: Bol., Col., Cuba, Ecu., Perú) | die Arbeit Pl. | ||||||
la pincha [ugs.] (Lat. Am.: Cuba) | die Arbeit Pl. | ||||||
el laburo (Lat. Am.: Arg.) [ugs.] - trabajo | die Arbeit Pl. | ||||||
trabajo eléctrico [ELEKT.] | elektrotechnische Arbeiten |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de camino al trabajo | auf dem Weg zur Arbeit | ||||||
a pie enjuto [fig.] | ohne Mühe und Arbeit |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el ñoqui (Lat. Am.: Arg.) [fig.] | Angestellter, der nicht arbeitet, sondern nur einmal im Monat (am Zahltag) am Arbeitsplatz erscheint | ||||||
nini Adj. [fig.] m./f. | mit abgeschlossenem Studium oder Ausbildung, jedoch ohne Arbeit |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
funcionar a pleno rendimiento | auf Hochtouren arbeiten [fig.] | ||||||
trabajar como un burro | wie ein Pferd arbeiten [fig.] | ||||||
doblarse el lomo [ugs.] [fig.] - trabajando | sichAkk. krumm und buckelig (auch: bucklig) arbeiten [fig.] | ||||||
trabajar como un negro [pej.] | wie ein Pferd arbeiten [fig.] | ||||||
coger agua en canasto [fig.] | die Arbeit für die Katz machen [fig.] | ||||||
coger agua en cesto [fig.] | die Arbeit für die Katz machen [fig.] | ||||||
Obra empezada, medio acabada. | Guter Anfang ist halbe Arbeit. | ||||||
Primero la obligación y luego la devoción. | Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. | ||||||
Al que no quiere caldo, la taza llena. | Wer sich vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
Al que no quiere caldo, taza y media. | Wer sich vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
Al que no quiere caldo, tres tazas. | Wer sich vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. | ||||||
No quieres caldo, toma tres tazas. | Wer sich vor der Arbeit drückt, dem fällt doppelt auf den Rück. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
gastieren, bosseln, funzen, klotzen, Tastanschlag, Pulsatanz, rackern, Tastenanschlag, Pulsieren, Tastung, Tonanschlag, Pulsschlag, Kreisfrequenz, Winkelfrequenz |
Werbung