Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
carne de vaca | das Rindfleisch kein Pl. | ||||||
carne de carnero | das Hammelfleisch kein Pl. | ||||||
carne de cerdo | das Schweinefleisch kein Pl. | ||||||
carne de cordero | das Lammfleisch kein Pl. | ||||||
carne de ternera | das Kalbfleisch kein Pl. | ||||||
carne de buey | das Ochsenfleisch kein Pl. | ||||||
carne de caballo | das Pferdefleisch kein Pl. | ||||||
carne de cañón | das Kanonenfutter kein Pl. | ||||||
carne de conejo | das Kaninchenfleisch kein Pl. | ||||||
carne de cordero | das Hammelfleisch kein Pl. | ||||||
carne de horca | der Galgenvogel Pl.: die Galgenvögel | ||||||
carne de membrillo | das Quittenmus | ||||||
carne de oveja | das Schaffleisch kein Pl. | ||||||
carne de pescado | das Fischfleisch |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de carne y hueso | leibhaftig | ||||||
de color carne | hautfarben | ||||||
enjuto(-a) de carnes | knochendürr | ||||||
enjuto(-a) de carnes | von magerer Gestalt | ||||||
en carne y hueso | leibhaftig | ||||||
sin carne | fleischlos | ||||||
con poca carne | fleischarm | ||||||
metido(-a) en carnes | beleibt | ||||||
metido(-a) en carnes | füllig | ||||||
metido(-a) en carnes | gut im Futter | ||||||
de uno en uno | einer nach dem anderen | ||||||
que contiene poca carne | fleischarm |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sacarse el carné (auch: carnet) (de conducir) (Esp.) | den Führerschein machen | ||||||
dar algo a alguien | jmdm. etw.Akk. geben | gab, gegeben | | ||||||
darse | vorkommen | kam vor, vorgekommen | | ||||||
dar algo | etw.Akk. abgeben | gab ab, abgegeben | | ||||||
dar algo | etw.Akk. beigeben | gab bei, beigegeben | | ||||||
dar algo | etw.Akk. beilegen | legte bei, beigelegt | | ||||||
dar algo | etw.Akk. übergeben | übergab, übergeben | | ||||||
dar algo | etw.Akk. vergeben | vergab, vergeben | | ||||||
dar algo | etw.Akk. weggeben | gab weg, weggegeben | | ||||||
dar algo | etw.Akk. hergeben | gab her, hergegeben | | ||||||
dar con alguien | jmdn. treffen | traf, getroffen | | ||||||
dar con algo/alguien | auf jmdn./etw. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
dar con algo/alguien | jmdn./etw. erwischen | erwischte, erwischt | | ||||||
dar con algo/alguien | jmdn./etw. finden | fand, gefunden | |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Carne de cerdo picada sin panceta y condimentada que se consume cruda. Es muy típico en Alemania. | das Mett Pl.: die Mette | ||||||
Carne de cerdo picada sin panceta y condimentada que se consume cruda. Es muy típico en Alemania. | das Schweinemett | ||||||
Carne de ternera de la parte trasera y cercana a la cola. | der Tafelspitz Pl.: die Tafelspitze | ||||||
Especialidad de embutido: pasta de carne horneada. | der Leberkäse auch: Leberkäs, Leberkas Pl.: die Leberkäse | ||||||
Especialidad de embutido consistente en pasta de carne horneada. | der Fleischkäse Pl.: die Fleischkäse - Leberkäse | ||||||
Especialidad de embutido consistente en pasta de carne horneada. | der Fleischlaib - Leberkäse | ||||||
Plato típico en la cocina austríaca y +bávara: carne cercana al rabo de ternera cocida. [KULIN.] | der Tafelspitz Pl.: die Tafelspitze | ||||||
del - de + el | Zusammensetzung aus de und el | ||||||
santiaguero, santiaguera Adj. | aus Santiago de los Caballeros bzw. der Provinz Santiago (Dominikanische Republik) | ||||||
santiagués, santiaguesa Adj. [GEOG.] | aus Santiago de los Caballeros bzw. der Provinz Santiago (Dominikanische Republik) |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Medio kilo de carne picada, por favor. | Ein Pfund Hackfleisch, bitte. | ||||||
Cristina va de vaca. | Cristina ist als Kuh verkleidet. | ||||||
¿De quién es este libro? - interrogativo | Wessen Buch ist das? | ||||||
de nada | keine Ursache | ||||||
¿De dónde eres? | Woher kommst du? | ||||||
De qué tienes miedo? | Wovor hast du Angst? | ||||||
¿De dónde sacas eso? | Wie kommst du auf so etwas? | ||||||
¿De dónde sacas eso? | Wie kommst du darauf? | ||||||
¿De qué murió? | Woran ist er gestorben? | ||||||
¿De qué sirve ...? | Was bringt ...? | ||||||
De cuatro a nueve van cinco. | Von der vier bis zur neun sind es fünf. | ||||||
De mantenerse esta tendencia, ... | Wenn dieser Trend anhält, ... | ||||||
De momento solo he tomado una copa de vino. | Ich habe bisher erst ein Glas Wein getrunken. | ||||||
De hecho, ya hace una hora que debería haber acabado de trabajar. | Ich habe eigentlich seit einer Stunde Feierabend. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ponérsele a alguien la carne de gallina [fig.] | eine Gänsehaut bekommen [fig.] | ||||||
pasar algo por la picadora de carne [KULIN.] | etw.Akk. durch den Fleischwolf drehen | ||||||
pasar algo por el triturador de carne [KULIN.] | etw.Akk. durch den Fleischwolf drehen | ||||||
pasar algo por la picadora de carne [KULIN.] | etw.Akk. wolfen | wolfte, gewolft | fachsprachlich - Fleisch | ||||||
pasar algo por la picadora de carne [KULIN.] | etw.Akk. faschieren | faschierte, faschiert | fachsprachlich (Österr.) - Fleisch | ||||||
Ni carne ni pescado | Weder Fisch noch Fleisch | ||||||
vaca lechera [ugs.] [fig.] [KOMM.][FINAN.] - inglés: Cash Cow | Unternehmen mit hohen Liquiditätsreserven | ||||||
vaca lechera [ugs.] [fig.] [KOMM.][FINAN.] - inglés: Cash Cow | der Goldesel Pl.: die Goldesel [ugs.] [fig.] - nach dem Esel im grimmschen Märchen "Tischchen, deck dich!", der auf Geheiß Goldstücke von sich gibt; unerschöpfliche Geldquelle | ||||||
vaca lechera [ugs.] [fig.] [KOMM.][FINAN.] - inglés: Cash Cow | die Melkkuh Pl.: die Melkkühe [fig.] selten | ||||||
De padres gatos, hijos michines. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
De tal amo, tal criado. | Wie der Herr, so der Knecht. | ||||||
De tal amo, tal criado. | Wie der Herr, so's Gescherr. | ||||||
De tal árbol, tal madera. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. | ||||||
De tal flor, tal olor. | Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de Präp. | aus +Dat. Präp. | ||||||
de Präp. | bei +Dat. Präp. | ||||||
de Präp. | über +Akk. Präp. | ||||||
de Präp. | von +Dat. Präp. | ||||||
de - más complemento de lugar Präp. | von ... entfernt | ||||||
de Präp. | vor +Dat. Präp. | ||||||
¡De nada! | Bitte! - Anwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡De nada! | Bitte sehr! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡De nada! | Bitteschön! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡De nada! | Nichts zu danken! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
¡De acuerdo! | Alles klar! [ugs.] | ||||||
¡De acuerdo! | Einverstanden! | ||||||
¡De acuerdo! | O. k.! |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
carnet |