Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ese, esa Det. - demostrativo | dieser | diese | dieses (da) | ||||||
ese, esa, eso Pron. - demostrativo - antes podían llevar acento | dieser | diese | dieses (da) - Pl.: diese (da) | ||||||
ese, esa Det. - demostrativo | der, die, das (da) - Pl.: die (da) | ||||||
¿Y eso? - ¿Por qué? | Wieso? | ||||||
¡Nada de eso! | Keineswegs! | ||||||
¡Nada de eso! | Nichts da! | ||||||
¡Nada de eso! | Das kommt nicht infrage (auch: in Frage)! | ||||||
¡Nada de eso! [ugs.] | I wo! [ugs.] | ||||||
¡Nada de eso! | Mitnichten! [form.] | ||||||
¡Nada de eso! | Nichts dergleichen! [form.] | ||||||
¡Calla esa (oder: la) boca! [ugs.] | Schweig! | ||||||
¡Calla esa (oder: la) boca! [ugs.] | Halt's Maul! [derb] | ||||||
¡Fuera esas manos! | Hände weg! | ||||||
¡Eso es mucho decir! | Das ist viel gesagt! |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de eso | davon | ||||||
en eso | darein Adv. | ||||||
a eso de - junto con indicación temporal | gegen Adv. - +Zeitangabe | ||||||
a eso de - junto con indicación temporal | ungefähr um - +Zeitangabe | ||||||
por eso | darum | ||||||
por eso | deshalb | ||||||
detrás de eso | dahinter | ||||||
en lugar de eso | stattdessen | ||||||
eso sí | zwar | ||||||
por eso | deswegen | ||||||
por eso | daher | ||||||
fuera de eso | überdies | ||||||
a pesar de eso | trotz allem Anschein | ||||||
a parte de eso | überdies | ||||||
partiendo de esa base | von daher | ||||||
no solamente eso | nicht nur das | ||||||
precisamente por eso | ebendarum |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar detrás de eso | dahinterstecken | steckte dahinter, dahintergesteckt | - die Ursache für etwas sein |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la pava esa [ugs.] [pej.] | die Tussi | ||||||
la tía esa [ugs.] [pej.] | die Tussi | ||||||
Esa mesa es mía. | Dieser Tisch ist meiner. | ||||||
Esa es otra cosa. | Das ändert die Sache. | ||||||
Esa lechuga no es de su huerto. [fig.] | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. | ||||||
Conozco a esa gente. | Ich kenne diese Leute. | ||||||
Caerá esa breva. [fig.] | Das ist zu schön, um wahr zu sein. | ||||||
No caerá esa breva. [fig.] | Daraus wird nichts werden. | ||||||
A él le gusta eso. | Ihm gefällt das. | ||||||
A ella le gusta eso. | Ihr gefällt das. | ||||||
A ellos les gusta eso. | Ihnen gefällt das. | ||||||
A mí me gusta eso. | Mir gefällt das. | ||||||
A ti te gusta eso. | Dir gefällt das. | ||||||
A vosotros os gusta eso. | Euch gefällt das. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Toma esa! | Da kriegst du die Motten! [ugs.] regional - Aufruf des Erstaunens, der Bestürzung | ||||||
Esa lechuga no es de su huerto. | Das ist nicht auf seinem Mist gewachsen. | ||||||
¡Eso te pasa por pasar de todo! | Das hast du jetzt von deiner Gleichgültigkeit! | ||||||
Eso viene como pedrada en ojo de boticario. | Das kommt wie gerufen. | ||||||
¡Eso te pasa por pasota! [ugs.] | Das hast du jetzt von deiner Gleichgültigkeit! | ||||||
por esos mundos de Dios [ugs.] [fig.] | im Ausland |
Werbung
Werbung