Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fuera Adv. | draußen | ||||||
fuera Adv. | weg | ||||||
fuera Adv. | heraus - Richtung | ||||||
fuera Adv. | raus [ugs.] | ||||||
fuera (de casa) | aushäusig | ||||||
de fuera | außen liegend auch: außenliegend | ||||||
de fuera | auswärtig | ||||||
de fuera | von außen | ||||||
de fuera | von außerhalb | ||||||
fuera Adv. | hinaus - Richtung | ||||||
fuera Adv. - de casa | auswärts | ||||||
hacia fuera | nach draußen | ||||||
fuera de alcance | außer Schussweite | ||||||
fuera de casa | außer Haus |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fuera de | außerhalb +Gen. Präp. | ||||||
¡Fuera! | Pfui! | ||||||
fuera de | abgesehen von etw.Dat. | ||||||
fuera de | als | ||||||
fuera de | außer +Dat. Präp. | ||||||
fuera de | außer +Gen. - Ort | ||||||
¡Fuera esas manos! | Hände weg! | ||||||
¡Fuera! No quiero verte más por aquí. | Raus! Ich will dich hier nicht mehr sehen. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ir | gehen | ging, gegangen | | ||||||
irse | weggehen | ging weg, weggegangen | | ||||||
ser | sein | war, gewesen | | ||||||
ir a +Inf. | gleich etw.Akk. tun | ||||||
ser de algo/alguien | (zu) jmdm./etw. gehören | gehörte, gehört | | ||||||
ir a + Ortsangabe | nach +Dat. fahren | fuhr, gefahren | - reisen | ||||||
ir a la escuela/... [BILDUNGSW.] | auf die Schule/... gehen | ging, gegangen | | ||||||
ir +Ger. | etwas allmählich tun | ||||||
ir +Ger. | etwas schrittweise tun | ||||||
irse | davongehen | ging davon, davongegangen | | ||||||
irse | sichAkk. wegheben | ||||||
irse | fortgehen | ging fort, fortgegangen | | ||||||
ser | lauten | lautete, gelautet | | ||||||
ser algo | etw.Akk. sein | war, gewesen | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fuera de juego auch [SPORT] | das Abseits Pl.: die Abseits | ||||||
fuera de peligro | außer Gefahr | ||||||
línea de fuera [SPORT] | die Auslinie | ||||||
fuera de juego pasivo [SPORT] | passives Abseits | ||||||
modelo fuera de producción | das Auslaufmodell Pl.: die Auslaufmodelle | ||||||
número fuera del programa | die Sondernummer Pl.: die Sondernummern | ||||||
partido fuera de casa | das Auswärtsspiel Pl.: die Auswärtsspiele | ||||||
puesta fuera de servicio | die Außerbetriebsetzung Pl.: die Außerbetriebsetzungen | ||||||
puesta de fuera de servicio | die Außerbetriebnahme Pl.: die Außerbetriebnahmen | ||||||
alimentador fuera de eje [TELEKOM.] | der Offset-Speisepunkt | ||||||
emisión fuera de banda [TELEKOM.] | die Außerband-Aussendung | ||||||
emisión fuera de banda atribuida [TELEKOM.] | Aussendung außerhalb des zugewiesenen Frequenzbandes | ||||||
espectro admisible fuera de banda [TELEKOM.] | zulässiges Außerbandspektrum | ||||||
espectro fuera de banda [TELEKOM.] | das Außerbandspektrum |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fuera de que ... | abgesehen davon, dass ... | ||||||
fuera de serie [ugs.] | herausragend | ||||||
dejar fuera a alguien | jmdn. ausschließen | schloss aus, ausgeschlossen | | ||||||
dejar fuera a alguien | jmdn. nicht mit einbeziehen | ||||||
no fuera que ... +Subj. | damit nicht ... | ||||||
no fuera a ser que ... +Subj. | damit nicht ... | ||||||
por si fuera poco, ... | erschwerend kommt hinzu, dass ... | ||||||
y por si fuera poco, ... | und als ob das nichts wäre ... | ||||||
y por si fuera poco, ... | und als wenn das nicht genug wäre ... | ||||||
y por si fuera poco, ... | und damit nicht genug ... | ||||||
y por si fuera poco, ... | und obendrein ... | ||||||
salírsele a alguien los ojos fuera de las órbitas [fig.] | jmdm. die Augen aus den Höhlen treten [fig.] | ||||||
salírsele a alguien los ojos fuera de las órbitas [fig.] | jmdm. fallen die Augen aus dem Kopf [fig.] | ||||||
ponerle a alguien fuera de quicio [fig.] | für jmdn. ein rotes Tuch sein [fig.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fuera de Alemania | außerhalb Deutschlands | ||||||
fuera de España | außerhalb Spaniens | ||||||
¡Luces fuera! | Licht aus! | ||||||
Carmen está fuera. | Carmen ist aushäusig. | ||||||
Hoy comemos fuera. | Heute essen wir auswärts. | ||||||
Ella está fuera del país. | Sie ist außer Landes. | ||||||
Caro está siempre fuera de casa. | Caro ist immer aushäusig. | ||||||
Queda fuera de los límites de esta tesis. | Das sprengt den Rahmen dieser Arbeit. | ||||||
Puede ser. | Es mag sein. | ||||||
Puede ser. | Vielleicht. | ||||||
¡Así es cómo debe ser! | So ist's recht! | ||||||
¡Así es cómo debe ser! | So gehört es sich! | ||||||
para ser franco | um es deutlich zu sagen | ||||||
Todo parecía ir sobre ruedas. | Alles lief wie geschmiert. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
afuera, feral, feraz, feria, fiera, fuer, fuero, fuerza, furia, nuera, quera | Feuer, Fuder, für, Für, fürs, Furan |
Werbung