Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hacerse con algo - cargo, título, etc. | etw.Akk. erreichen | erreichte, erreicht | - Amt, Titel etc. | ||||||
hacerse algo | sichDat. etwas machen lassen | ||||||
hacerse a algo | sichAkk. an etw.Akk. gewöhnen | gewöhnte, gewöhnt | | ||||||
hacerse con algo | sichDat. etw.Akk. aneignen | ||||||
hacerse con algo | etw.Akk. bekommen | bekam, bekommen | | ||||||
hacerse con algo | etw.Akk. ergattern | ergatterte, ergattert | | ||||||
hacerse con algo [WIRTSCH.] - empresa | etw.Akk. übernehmen | übernahm, übernommen | - Unternehmen | ||||||
hacerse daño | sichAkk. verletzen | verletzte, verletzt | | ||||||
hacerse viejo | alt werden | ||||||
hacerse viejo | altern | alterte, gealtert | | ||||||
hacerse cargo de algo | etw.Akk. übernehmen | übernahm, übernommen | | ||||||
hacerse daño | sichDat. weh tun | ||||||
hacerse mayor | erwachsen werden | ||||||
hacerse cargo de algo/alguien | sichAkk. um jmdn./etw. kümmern | kümmerte, gekümmert | |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Hagámoslo. | Lass uns es machen. | ||||||
Habrá de hacerse. | Es muss getan werden. | ||||||
Mi hija ha conseguido hacerse abogada. | Meine Tochter hat es zur Anwältin gebracht. | ||||||
No hace falta que se justifique. | Sie brauchen sich nicht zu rechtfertigen. | ||||||
Hace bueno. | Es ist gutes Wetter. | ||||||
Hace corriente (de aire). | Es zieht! | ||||||
Hace calor. [METEO.] | Es ist warm. | ||||||
Hace calor. [METEO.] | Es ist heiß. | ||||||
Cualquiera lo hace. | Das ist keine Kunst. [fig.] | ||||||
Hace demasiado frío. | Es ist zu kalt. | ||||||
Hace tres años estuve en Salamanca. | Vor drei Jahren war ich in Salamanca. | ||||||
Hace tiempo que no sé nada de ti. | Ich habe lange nichts von dir gehört. | ||||||
Hazlo a tu antojo. | Mach es so, wie es dir gefällt. | ||||||
Hicieron un minuto de silencio en su recuerdo. | Sie haben eine Schweigeminute in Erinnerung an ihn eingelegt. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hacerse malasangre [ugs.] | beleidigt sein | ||||||
hacerse malasangre [ugs.] | gekränkt sein | ||||||
hacerse una manuela [ugs.] [derb] | sichAkk. durch Masturbation befriedigen | ||||||
hacerse un dedo [vulg.] | sichAkk. fingern [vulg.] | ||||||
hacerse la puñeta [vulg.] - masturbarse | sichDat. einen runterholen [vulg.] | ||||||
hacerse impopular | sichAkk. einen Schiefer einziehen [fig.] (Bayern; Österr.) - sich unbeliebt machen | ||||||
hacerse la mosquita muerta [fig.] | den Unschuldsengel spielen [fig.] | ||||||
hacerse una paja mental [vulg.] (Esp.) | sichDat. den Kopf zerbrechen | ||||||
hacérsele a alguien la boca agua [ugs.] [fig.] | jmdm. läuft das Wasser im Mund zusammen Infinitiv: Wasser im Munde zusammenlaufen auch [fig.] | ||||||
hacérsele a alguien cuesta arriba algo [ugs.] | jmdm. schwer fallen | ||||||
La necesidad hace maestro. | Not macht erfinderisch | ||||||
La última gota hace rebasar la copa. | Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. | ||||||
por mal tiempo que haga | bei Wind und Wetter | ||||||
Una golondrina no hace verano. | Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
obtener, adquirir, maestrarse |
Werbung