Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ninguno, ninguna Pron. - indefinido | keiner | keine | keines - Pl.: keine | ||||||
¡No te preocupes! | Keine Sorge! | ||||||
¡No hay de qué! | Keine Ursache! | ||||||
¡No hay peros que valgan! | Keine Widerrede! | ||||||
¡No ha sido nada! | Keine Ursache! - Antwort auf "¡gracias!" | ||||||
¡Ni ganas! [ugs.] | Keine Lust! [ugs.] | ||||||
¡Ni tanto así! | Keine Spur! [ugs.] | ||||||
¡Ni ganas! [ugs.] | Kein Bock! [ugs.] | ||||||
¡No me vengas con canciones! [fig.] | bitte keine Ausflüchte! | ||||||
¡No es para tanto! [ugs.] | Das ist keine große Kunst! | ||||||
¡No es precisamente la novena sinfonía de Beethoven! [ugs.] | Das ist keine große Kunst! | ||||||
¡No le digo nada! [ugs.] | Sie machen sich keine Vorstellung! | ||||||
ningún, ninguna Det. - indefinido | kein, keine, kein - Pl.: keine | ||||||
¡Nada menos que el presidente! [hum.] | Kein Geringerer als der Präsident! |
Mögliche Grundformen für das Wort "keine" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
kein (Pronomen) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ni asomo | keine Spur | ||||||
ni palote [ugs.] | kein bisschen | ||||||
ni torta [ugs.] | kein bisschen | ||||||
ni papa [ugs.] - nada - usado con negación | kein bisschen | ||||||
ni patata [ugs.] (Esp.) | kein bisschen | ||||||
ninguno, ninguna Adj. - indefinido | keiner, keine, kein | ||||||
ninguna vez | kein einziges Mal | ||||||
bajo ningún concepto | unter keinen Umständen | ||||||
bajo ninguna circunstancia | unter keinen Umständen | ||||||
en ningún caso | unter keinen Umständen | ||||||
en ninguna circunstancia | unter keinen Umständen | ||||||
de ninguna manera | unter keinen Umständen | ||||||
de ningún modo | unter keinen Umständen | ||||||
ni de coña [ugs.] [derb] (Esp.) | auf gar keinen Fall |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dar gatillazo [ugs.] [fig.] (Esp.) | keinen hochkriegen | ||||||
pegar gatillazo [ugs.] [fig.] (Esp.) | keinen hochkriegen | ||||||
tener mala presencia | keine gute Figur machen | ||||||
no tener vergüenza | keine Hemmungen haben | ||||||
no hallar salida | keine Lösung finden | ||||||
sofocarse | keine Luft mehr bekommen | ||||||
no soltar una lágrima por alguien | jmdm. keine Träne nachweinen | ||||||
no tener el menor reparo en hacer algo | keine Bedenken haben, etw. zu tun | ||||||
atascarse con un problema | keine Lösung für ein Problem finden | ||||||
pasar por alto algo/a alguien | keine Notiz von jmdm./etw. nehmen | ||||||
desconocer algo | keine Vorstellung von etw.Dat. haben | ||||||
ignorar algo | keine Vorstellung von etw.Dat. haben | ||||||
no saber algo | keine Vorstellung von etw.Dat. haben | ||||||
no dormirse en las pajas [ugs.] [fig.] | keine Gelegenheit versäumen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de nada | keine Ursache | ||||||
No le da vergüenza hablar delante de mucha gente. | Er hat keine Hemmungen, vor vielen Leuten zu reden. | ||||||
No me nace escribir poesías. | Ich habe keine Lust, Gedichte zu schreiben. | ||||||
No se preocupe, Sra. Maier. Se las doy hoy en el hotel. | Machen Sie sich keine Sorgen, Frau Maier. Ich gebe sie Ihnen heute im Hotel. | ||||||
No admito peros. | Ich lasse keine Widerrede gelten. | ||||||
No me hagas ninguna picia. | Mach mir ja keine Dummheiten. | ||||||
A Heike no le da miedo probar cosas nuevas. | Heike hat keine Angst, etwas Neues auszuprobieren. | ||||||
No tengo la menor idea. | Ich habe absolut keine Ahnung. | ||||||
No tengo ni idea. | Ich habe keine Ahnung. | ||||||
Eso se me hace cuesta arriba. | Dazu habe ich keine Lust. | ||||||
En el bar no había ni un gato. | In der Kneipe war keine Sau da. | ||||||
No es ninguna molestia. | Das macht keine Umstände. | ||||||
Me da pereza ir a la fiesta. | Ich habe keine Lust, auf die Party zu gehen. | ||||||
No te preocupes que ya verás como te sale bien. | Mach dir keine Sorgen, das kriegst du schon hin. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prohibido el paso [AUTOM.] | keine Einfahrt | ||||||
Las malas noticias llegan las primeras. | Keine Nachricht, gute Nachricht. | ||||||
No hay miel sin hiel. | keine Rose ohne Dornen | ||||||
No hay regla sin excepción. | Keine Regel ohne Ausnahme. | ||||||
no entender ni jota [fig.] | keine Bohne davon verstehen [fig.] | ||||||
no tener ningún misterio [fig.] | keine Kunst sein [fig.] | ||||||
no tener ojos en la cara [fig.] | keine Augen im Kopf haben [fig.] | ||||||
no salirle algo de la punta del capullo a alguien [vulg.] | keine Lust auf etw.Akk. haben | ||||||
Pobreza no es vileza. | Armut ist keine Schande. | ||||||
¡Todo, menos falsa modestia! | Nur keine falsche Bescheidenheit! | ||||||
no hay constancia de que | es besteht keine Gewissheit darüber, dass | ||||||
No me cuentes cuentos (chinos). | Erzähl mir keine Märchen. - lügen | ||||||
No hay rosa sin espinas. [fig.] | Es gibt keine Rose ohne Dornen. | ||||||
no saber ni jota de algo [fig.] | von Tuten und Blasen keine Ahnung haben [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
koiné, peine | deine, Deine, eine, einem, Einer, einer, eines, kein, Kein, keinen, keiner, keines, Kleie, klein, Kleine, Koine, Leine, meine, Meine, Seine, seine |
Werbung