Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A él le gusta eso. | Ihm gefällt das. | ||||||
A ella le gusta eso. | Ihr gefällt das. | ||||||
A usted le gusta eso. | Ihnen gefällt das. | ||||||
A Heike no le da miedo probar cosas nuevas. | Heike hat keine Angst, etwas Neues auszuprobieren. | ||||||
A Gustavo le falta un tornillo. | Gustav hat einen Sprung in der Schüssel. | ||||||
A Lola le parece bien, que le escribamos una carta. | Lola hält es für das Richtige, dass wir ihm einen Brief schreiben. | ||||||
A Andressa le gusta mirar las películas de La Guerra de las Galaxias con un cuenco lleno de palomitas. | Andressa schaut gerne Star Wars mit einer Schüssel voll Popcorn an. | ||||||
A Max le han dado un pelotazo en toda la cara. | Max hat einen Ball voll ins Gesicht gekriegt. | ||||||
A Pedro le han dado un balonazo en toda la cara. | Pedro hat einen Ball voll ins Gesicht gekriegt. | ||||||
A Ricardo le encanta hacer barbacoas con sus amigos al lado del río. | Ricardo grillt gerne mit seinen Freunden am Fluss. | ||||||
A Antonio le dio un pronto. [ugs.] | Antonio bekam einen Wutanfall. | ||||||
Se le cayó el alma a los pies. [fig.] | Das Herz rutschte ihm in die Hose. | ||||||
Le dio unas palmaditas a la espalda. | Er klopfte ihm aufmunternd auf den Rücken. | ||||||
Le pusieron un ojo a la virulé. [ugs.] | Sie haben ihm ein blaues Auge verpasst. [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A quien madruga, Dios le ayuda. | Der frühe Vogel fängt den Wurm. | ||||||
A quien madruga, Dios le ayuda. | Morgenstund hat Gold im Mund. | ||||||
A caballo regalado no le mires el diente. | Einem geschenkten Gaul schaut man nichts ins Maul. | ||||||
A caballo regalado no se le mira el diente. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | ||||||
A caballo regalado no se le miran los dientes. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | ||||||
A caballo regalado no se le ve el colmillo. | Einem geschenkten Gaul schaut man nichts ins Maul. | ||||||
A caballo regalado no le mires el dentado. | Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul. | ||||||
No se le puede encender una vela a Dios y otra al diablo. | Man kann nicht auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen. | ||||||
morder la mano que le da a uno de comer [fig.] | den Ast absägen, auf dem man sitzt [fig.] [ugs.] | ||||||
A buen entendedor, pocas palabras bastan. | Jetzt weißt du Bescheid, jetzt bist du gewarnt. | ||||||
A buen hambre no hay pan duro. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | ||||||
A buen hambre no hay pan duro. | Hunger ist der beste Koch. | ||||||
A camino largo, paso corto. | Beharrlichkeit führt zum Ziel. | ||||||
A grandes males, grandes remedios. | Große Übel bedürfen großer Heilmittel. |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Le va a dar algo! [ugs.] | Sie kriegt die Krise! [ugs.] | ||||||
a Präp. | nach +Dat. Präp. | ||||||
a Präp. | um +Akk. Präp. | ||||||
a Präp. | zu +Dat. Präp. | ||||||
a Präp. | an +Akk. Präp. - Empfänger, Richtung | ||||||
a Präp. | auf +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
a Präp. | in +Akk. Präp. - Richtung | ||||||
le Pron. - personal - dativo - fem. | ihr Personalpron., 3. P. Sg., f., Dat. | ||||||
le Pron. - personal - dativo - masc. y neutro | ihm m./n. | ||||||
le Pron. - personal - dativo - usted - masc. y fem. | Ihnen Höflichkeitsform | ||||||
le Pron. - personal - dativo - usted - masc. y fem. - leísmo de cortesía | Sie Höflichkeitsform, Akk. | ||||||
a Präp. | bei +Dat. | ||||||
a Präp. | bis +Akk. Präp. | ||||||
a Präp. | mit +Dat. |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la [MUS.] - nota musical | das A Pl.: die A | ||||||
El Havre [GEOG.] | Le Havre | ||||||
gripe A [MED.] | die Schweinegrippe Pl.: die Schweinegrippen | ||||||
apoyo en "A" [ELEKT.] | der A-Mast | ||||||
el montante A [AUTOM.] - de un coche | die A-Säule | ||||||
grupo terciario de base obsolet [TELEKOM.] | Tertiärgruppe A obsolet | ||||||
funcionamiento en clase A [ELEKT.] | der A-Betrieb Pl.: die A-Betriebe | ||||||
zona de lixiviado [GEOL.] | der A-Horizont Pl.: die A-Horizonte | ||||||
clarinete en la [MUS.] | die A-Klarinette | ||||||
la menor [MUS.] | das a-Moll | ||||||
pieza de accionamiento [TECH.] | das A-Teil Pl.: die A-Teile | ||||||
pieza distribuidora [TECH.] | das A-Verteilerstück | ||||||
el prêt-à-porter französisch | das Prêt-à-porter französisch | ||||||
cita amorosa | das Tête-à-tête französisch |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
atenuación lineal [TELEKOM.] | der Dämpfungskoeffizient Symbol: a | ||||||
a la atención de [Abk.: A/A] | zu Händen von [Abk.: z. Hd. von, z. Hdn. von] | ||||||
por orden | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
por poder [Abk.: p.p] | im Auftrag [Abk.: i. A.] | ||||||
conversión A/D [TELEKOM.] | die Analog-Digital-Wandlung [Abk.: A/D-Wandlung] | ||||||
conversión analógica-digital [TELEKOM.] | die Analog-Digital-Wandlung [Abk.: A/D-Wandlung] | ||||||
los documentos contra aceptación m. Pl. [KOMM.] | Dokumente gegen Akzept [Abk.: D/A] | ||||||
a la atención de [Abk.: A/A] | zu Handen von [Abk.: z. Hd. von, z. Hdn. von] (Österr.; Schweiz) | ||||||
a la atención de [Abk.: A/A] | zuhanden +Gen. Präp. (Schweiz) | ||||||
sociedad comanditaria por acciones [WIRTSCH.] | die Kommanditgesellschaft auf Aktien [Abk.: KG a. A.] | ||||||
en el lugar citado [Abk.: loc. cit.] [LIT.] - del latín: loco citato | am angegebenen Ort [Abk.: a. a. O.] | ||||||
en el mismo lugar [Abk.: ibíd.] [LIT.] - del latín: ibídem | am angegebenen Ort [Abk.: a. a. O.] | ||||||
entre otros | unter anderem [Abk.: u. a.] | ||||||
entre otras cosas | unter anderem [Abk.: u. a.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a capela italienisch | a cappella italienisch | ||||||
a posteriori | a posteriori | ||||||
a priori | a priori | ||||||
a cuenta [FINAN.] | a conto | ||||||
sin recurso [WIRTSCH.][FINAN.] | à forfait französisch | ||||||
a destajo [WIRTSCH.] | á forfait französisch | ||||||
a tanto alzado [WIRTSCH.][FINAN.] | á forfait französisch | ||||||
que le gusta experimentar | experimentierfreudig | ||||||
de extremo a extremo | von A bis Z | ||||||
de un extremo a otro | von A bis Z | ||||||
de principio a fin | von A bis Z | ||||||
de cabo a cabo [ugs.] | von A bis Z | ||||||
de cabo a rabo [ugs.] | von A bis Z | ||||||
de pe a pa [ugs.] | von A bis Z | ||||||
poco a poco | peu à peu französisch |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pagar algo a cuenta | etw.Akk. a conto zahlen | ||||||
conocer algo de pe a pa | etw.Akk. von A bis Z kennen |