Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ligeramente Adv. | leicht | ||||||
leve Adj. m./f. | leicht | ||||||
fácil Adj. m./f. | leicht | ||||||
levemente Adv. | leicht | ||||||
ligero, ligera Adj. | leicht | ||||||
flojo, floja Adj. - vino | leicht | ||||||
cómodo, cómoda Adj. | leicht | ||||||
facilón, facilona Adj. | leicht | ||||||
aéreo, aérea Adj. | leicht | ||||||
liviano, liviana Adj. - ligero | leicht - Gewicht | ||||||
balso, balsa Adj. (Lat. Am.: Pan.) | leicht | ||||||
papa Adj. m./f. [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - fácil de hacer | leicht - zu erledigen | ||||||
ligero, ligera Adj. | leicht bekömmlich | ||||||
fácilmente inflamable | leicht entzündlich |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
marearse - embriagarse ligeramente | sichAkk. (leicht) betrinken | betrank, betrunken | | ||||||
tener un sueño ligero | leicht schlafen | ||||||
neviscar | leicht schneien | ||||||
rozar algo/a alguien | jmdn./etw. leicht berühren | ||||||
despreocuparse de algo | etw.Akk. leicht nehmen | ||||||
azorar a alguien - poco usado | jmdn. leicht verärgern | ||||||
lamer algo [fig.] | etw.Akk. leicht berühren | ||||||
saltear algo [KULIN.] | etw.Akk. leicht anbraten | ||||||
sofreír algo [KULIN.] | etw.Akk. leicht rösten | ||||||
tener malas pulgas [fig.] [ugs.] | leicht reizbar sein | ||||||
estar (un poco) achuchado [fig.] - de salud | (leicht) angeschlagen sein | ||||||
estar (un poco) pocho [fig.] - de salud | (leicht) angeschlagen sein | ||||||
estar (algo) tocado [fig.] - de salud | (leicht) angeschlagen sein | ||||||
tener décimas - de fiebre [MED.] | leichtes Fieber haben |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
enfermedad leve [MED.] | leichte Krankheit | ||||||
el remezón (Lat. Am.) | leichtes Erdbeben | ||||||
el vientecillo | leichte Brise | ||||||
permanente suave | leichte Dauerwelle | ||||||
cocina ligera | leichte Kost | ||||||
el jamacuco | leichte Ohnmacht | ||||||
el toque | leichter Pinselstrich | ||||||
la nevisca | leichter Schneefall | ||||||
la marejadilla | leichter Seegang | ||||||
gabán de entretiempo | leichter Übergangsmantel | ||||||
el trique | der (leichte) Knall Pl.: die Knalle | ||||||
culpa leve [JURA] | leichte Fahrlässigkeit | ||||||
imprudencia leve [JURA] | leichte Fahrlässigkeit | ||||||
negligencia leve [JURA] | leichte Fahrlässigkeit |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fácil acceso | leicht zugänglich | ||||||
Este mantel se ensucia con mucha facilidad. | Diese Tischdecke schmutzt leicht. | ||||||
La geografía es lo vuestro. | Geografie fällt euch leicht. | ||||||
Se me dan bien las matemáticas. | Mathematik fällt mir leicht. | ||||||
No es nada fácil. | Das ist gar nicht leicht. | ||||||
Es fácil que Mónica venga a cenar. | Es ist leicht möglich, dass Monika zum Abendessen kommt. | ||||||
Pedro es muy enamoradizo. | Pedro lässt sich leicht hinreißen. | ||||||
A algunos se les da mejor la pronunciación que a otros. | Manchen fällt die Betonung leichter als anderen. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tomarse algo a la ligera | etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen | ||||||
tomarse algo a cachondeo [ugs.] | etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen | ||||||
tomarse algo a la bartola [ugs.] | etw.Akk. auf die leichte Schulter nehmen [fig.] | ||||||
ser presa fácil para alguien [fig.] | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] | ||||||
ser víctima fácil para alguien [fig.] | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] | ||||||
coger mangos bajitos (Lat. Am.: Cuba) | mit jmdm./etw. leichtes Spiel haben | ||||||
ser mango bajito para alguien [fig.] (Lat. Am.: R. Dom.) | für jmdn. leichte Beute sein [fig.] |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
locker, geringfügig, leichtgewichtig |