Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la manda | das Vermächtnis Pl.: die Vermächtnisse | ||||||
la manda | das Versprechen Pl.: die Versprechen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Manda cojones! [vulg.] | Ach du Scheiße! [derb] | ||||||
¡Manda cojones! [vulg.] | Das gibt's doch nicht! [ugs.] | ||||||
¡Manda cojones! [vulg.] | So ein Mist! [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
como Dios manda [fig.] | wie es sich gehört [ugs.] | ||||||
como Dios manda [fig.] [ugs.] | zünftig (Süddt.) [ugs.] - ordentlich | ||||||
mandar a alguien al carajo [fig.] | jmdn. zum Teufel jagen [ugs.] [fig.] | ||||||
mandar a alguien al cipote [fig.] | jmdn. zum Teufel schicken | ||||||
mandar a alguien a la porra [ugs.] | jmdn. zum Teufel jagen [ugs.] [fig.] | ||||||
mandar a alguien al garete [ugs.] | jmdn. zum Teufel schicken [ugs.] [fig.] | ||||||
mandar a alguien a paseo [fig.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - die Beziehung zur einer Person abbrechen, auch entlassen | ||||||
mandar a alguien a la mierda [vulg.] | jmdn. zum Teufel schicken [ugs.] [fig.] | ||||||
mandar a alguien a la mierda [vulg.] | jmdn. zum Teufel jagen [ugs.] [fig.] | ||||||
mandar a alguien a la mierda [vulg.] | jmdm. den Laufpass geben [ugs.] [fig.] - sich von jmdm. trennen | ||||||
mandar a alguien a la mierda [vulg.] | mit jmdm. Schluss machen [ugs.] - sich von jmdm. trennen | ||||||
mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdn. zum Teufel schicken [ugs.] [fig.] | ||||||
mandar a alguien a freír espárragos [fig.] | jmdn. zum Teufel jagen [ugs.] [fig.] | ||||||
mandar a alguien a freír monas [fig.] | jmdn. zum Teufel schicken [ugs.] [fig.] |
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
amada, añada, andar, andas, banda, landa, mainá, maña, mana, maná, manada, manao, manar, manca, mandar, mando, manea, manga, manía, manta, meada, menda, monda, mondá, panda, tanda | Mandat, Manga, Manna, Panda |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
promisión |