Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
me Pron. - personal - acusativo auch - reflexivo | mich Personalpron. | ||||||
me Pron. - personal - dativo auch - reflexivo | mir Personalpron. | ||||||
¡Me encanta! | Es gefällt mir sehr! | ||||||
¡Me da algo! [ugs.] | Ich krieg' (grad') die Krise! [ugs.] | ||||||
¡Me la refanfinfla! [ugs.] | Das ist mir wurst (auch: wurscht)! | ||||||
¡Me la pela! [vulg.] | Das ist mir wurst (auch: wurscht)! [ugs.] | ||||||
¡Me la suda! [vulg.] | Das ist mir wurst (auch: wurscht)! [ugs.] | ||||||
¡Me va a dar un ataque! | Ich krieg' (grad') die Krise! | ||||||
¡Me importa tres pepinos! [fig.] [ugs.] | Das ist mir wurst (auch: wurscht)! [ugs.] | ||||||
¡Me importa tres pepinos! [fig.] [ugs.] | Das ist mir piepegal! [ugs.] | ||||||
¡Me importa tres pepinos! [fig.] [ugs.] | Das ist mir schnuppe! [ugs.] | ||||||
¡Me importa un bledo! [ugs.] | Das ist mir egal! | ||||||
¡Me importa una mierda! [derb] | Das ist mir scheißegal! [derb] | ||||||
¡Me toca los cojones! [derb] | Es kotzt mich an! [derb] |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
encefalomielitis miálgica [Abk.: EM] [MED.] | Myalgische Enzephalomyelitis [Abk.: ME] | ||||||
a mi parecer | meines Erachtens [Abk.: m. E.] | ||||||
a mi entender | meines Erachtens [Abk.: m. E.] | ||||||
a mi modo de ver | meines Erachtens [Abk.: m. E.] | ||||||
en mi opinión | meines Erachtens [Abk.: m. E.] | ||||||
a mi juicio | meines Erachtens [Abk.: m. E.] | ||||||
en mi concepto selten | meines Erachtens [Abk.: m. E.] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el mes | der Monat Pl.: die Monate | ||||||
mes anterior | der Vormonat Pl.: die Vormonate | ||||||
mes natural | der Kalendermonat Pl.: die Kalendermonate | ||||||
mes posterior | der Folgemonat Pl.: die Folgemonate | ||||||
mes siguiente | der Folgemonat Pl.: die Folgemonate | ||||||
mes de expiración | der Verfallsmonat | ||||||
mes de otoño | der Herbstmonat Pl.: die Herbstmonate - v.a. September, Oktober, November | ||||||
mes de primavera | der Frühlingsmonat Pl.: die Frühlingsmonate - v.a. März, April, Mai | ||||||
fin de mes | das Monatsende Pl.: die Monatsenden | ||||||
mitad del mes [WIRTSCH.][FINAN.] | der Medio Pl.: die Medios | ||||||
licencia por un mes | die Monatslizenz | ||||||
dinero a mitad del mes | das Mediogeld Pl.: die Mediogelder | ||||||
préstamos a liquidar el quince del mes | das Mediogeld Pl.: die Mediogelder | ||||||
último día del mes [KOMM.] | der Ultimo Pl.: die Ultimos | ||||||
dinero a fin de mes [FINAN.] | das Ultimogeld Pl.: die Ultimogelder | ||||||
operación a término con vencimiento a fin de mes [FINAN.] | das Ultimogeschäft Pl.: die Ultimogeschäfte |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
al mes Adj. m./f. | monatlich | ||||||
cada mes | allmonatlich | ||||||
cada mes | monatlich | ||||||
cada mes | monatsweise auch: monatweise | ||||||
por mes | pro Monat | ||||||
por mes | monatsweise auch: monatweise | ||||||
en el plazo de un mes | innerhalb eines Monats | ||||||
a mitad del mes [WIRTSCH.][FINAN.] | per Medio | ||||||
desde hace un mes | seit einem Monat |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Me gustaría ... | Ich möchte gerne ... | ||||||
A mí me gusta eso. | Mir gefällt das. | ||||||
Me las dio. | Sie (oder: Er) hat sie mir gegeben. | ||||||
Me gustaría ... | Ich würde gerne ... | ||||||
Me gusta - en redes sociales | Gefällt mir - in sozialen Netzwerken | ||||||
¡Me la refanfinfla! [ugs.] (Esp.) | Das ist mir egal! | ||||||
Me dejó plantado. | Sie (oder: Er) hat mich versetzt. | ||||||
Me duele aquí. | Es tut hier weh. | ||||||
Me entra miedo. | Ich bekomme Angst. | ||||||
Me gusta escuchar música clásica. | Ich höre gerne klassische Musik. | ||||||
Me gusta estar contigo. | Ich bin gerne bei dir. | ||||||
¿Me puede dar cambio? | Können Sie mir wechseln? | ||||||
(Ella) me cae bien. | Sie ist mir sympathisch. | ||||||
Me da corte llamarlo. | Es ist mir peinlich, ihn anzurufen. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
si me place | wenn es mir beliebt | ||||||
Si me pinchan no me sacan sangre. | Mir gefriert das Blut in den Adern. | ||||||
Me lo has quitado de la boca. | Du hast mir das Wort aus dem Mund genommen. | ||||||
Me lo has quitado de los labios. | Du hast mir das Wort aus dem Mund genommen. | ||||||
Me he enterado de que ... | Ich habe mir sagen lassen, dass ... | ||||||
Me he quitado un peso de encima. | etwa: Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen. | ||||||
Me suena a chino. [fig.] | Das kommt mir spanisch vor. | ||||||
Si te he visto no me acuerdo. | etwa: Undank ist der Welt Lohn | ||||||
Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardaré yo. | Stille Wasser sind tief. | ||||||
Yo me río de los peces de colores. | Das lässt mich kalt. | ||||||
Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardo yo. | Stille Wasser gründen tief. | ||||||
No me cuentes cuentos (chinos). | Erzähl mir keine Märchen. - lügen | ||||||
Que me quiten lo bailao (auch: bailado). [ugs.] | etwa: Das kann mir keiner mehr nehmen. | ||||||
como Dios me (auch: te, le, etc.) trajo al mundo [fig.] - desnudo | wie Gott mich (auch: dich, ihn etc.) schuf [fig.] - nackt | ||||||
¡No me lo puedo creer! | Da kriegst du die Motten! [ugs.] regional - Aufruf des Erstaunens, der Bestürzung | ||||||
Pero, ¿qué me dices? | Da kriegst du die Motten! [ugs.] regional - Aufruf des Erstaunens, der Bestürzung | ||||||
no llegar a fin de mes | knapp bei Kasse sein |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
mí |
Werbung