Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
morirse | sterben | starb, gestorben | | ||||||
morirse - miembro del cuerpo | einschlafen | schlief ein, eingeschlafen | - Körperteil | ||||||
morirse | hopsgehen | ging hops, hopsgegangen | [ugs.] - sterben | ||||||
morirse | verscheiden | verschied, verschieden | [form.] - sterben | ||||||
morirse | die Hufe hochmachen [ugs.] [derb] regional | ||||||
morirse | die Hufe hochnehmen [ugs.] [derb] regional | ||||||
morirse | die Hufe hochreißen [ugs.] [derb] regional | ||||||
morirse por algo [ugs.] [fig.] | auf etw.Akk. scharf sein [ugs.] | ||||||
morirse de hambre | verhungern | verhungerte, verhungert | | ||||||
morirse de hambre | vor Hunger sterben | ||||||
morirse por algo [fig.] | auf etw.Akk. brennen | brannte, gebrannt | | ||||||
morirse (de ganas) por algo [fig.] | etw.Akk. heiß ersehnen [form.] | ||||||
morirse de sed | vor Durst verschmachten [form.] veraltend | ||||||
morirse de sed | vor Durst verschmachten auch: schmachten | schmachtete, geschmachtet | [form.] veraltend | ||||||
irse auch [fig.] - morirse | (von jmdm.) gehen | ging, gegangen | - sterben |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
morirse de ganas por hacer algo [ugs.] [fig.] | darauf scharf sein, etwas zu tun | ||||||
morirse de risa [fig.] | sichAkk. totlachen | lachte tot, totgelacht | | ||||||
morirse de ganas por algo [fig.] | etw.Akk. heiß ersehnen | ||||||
Bicho malo nunca muere. | Unkraut vergeht nicht. | ||||||
Mala hierba nunca muere. | Unkraut vergeht nicht. | ||||||
Se murió el perro, se acabó la sarna. | Ein toter Hund beißt nicht mehr. | ||||||
Si se muere el perro, se acaba la sarna. | Ein toter Hund beißt nicht mehr. | ||||||
Por la boca muere el pez. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | ||||||
palmarla [ugs.] - morirse | den Löffel abgeben - sterben | ||||||
palmarla [ugs.] - morirse | abkratzen | kratzte ab, abgekratzt | [derb] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Es para morirse de risa. | Es ist zum Totlachen. | ||||||
Mi tía política murió ayer. | Meine angeheiratete Tante starb gestern. | ||||||
¿De qué murió? | Woran ist er gestorben? | ||||||
Me estoy muriendo de frío. | Ich friere gerade. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
Moriske |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
estropearse, adormecerse, fallecer, picharse, expirar, palmar, petatearse, acorcharse |
Werbung