Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
solamente Adv. | nur | ||||||
solo Adv. auch: sólo - puede llevar tilde si existe el peligro de confundirlo con un adjetivo | nur | ||||||
simplemente Adv. | nur | ||||||
nomás Adv. auch: no más (Lat. Am.: Chile, C. Rica, Hond., Méx., Nic.) | nur | ||||||
puramente Adv. | nur | ||||||
nada más que ... | nur | ||||||
nada más | nur | ||||||
solamente que ... | wenn nur ... | ||||||
a secas [fig.] | nur | ||||||
a bulto [fig.] | nur obenhin | ||||||
no solamente eso | nicht nur das | ||||||
sin ir más lejos | nur als Beispiel | ||||||
monotemático, monotemática Adj. | nur ein einziges Thema beinhaltend | ||||||
solo (auch: sólo) para compensación [KOMM.] | nur zur Verrechnung | ||||||
a golpe de botón [COMP.] | nur einen Mausklick entfernt |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
con tal de que +Subj. Konj. | nur, damit | ||||||
con tanto que +Subj. Konj. | nur, damit | ||||||
con tal de +Inf. Konj. | nur, damit | ||||||
¡Ojalá! | Wenn nur! | ||||||
con tal (de) que +Subj. Konj. | wenn nur ... | ||||||
¡Arriba! | Nur zu! | ||||||
no solo (auch: sólo) ... sino también ... Konj. | nicht nur ... sondern auch | ||||||
con tal de que +Subj. Konj. | nur, um zu | ||||||
con tanto que +Inf. Konj. | nur, um zu | ||||||
con tal de +Inf. Konj. | nur, um zu | ||||||
¡Y esto es solo el aperitivo! | Und das ist nur der Anfang! | ||||||
¿Cómo diablos lo ha hecho? | Wie hat er das nur gemacht? |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
memoria fija [Abk.: ROM] [TELEKOM.] | der Nur-Lese-Speicher Pl.: die Nur-Lese-Speicher [Abk.: ROM] | ||||||
memoria de solo (auch: sólo) lectura [Abk.: ROM] [COMP.][TELEKOM.] | der Nur-Lese-Speicher Pl.: die Nur-Lese-Speicher [Abk.: ROM] | ||||||
Nursultán [GEOG.] - capital de Kazajistán, anteriormente Astaná | Nur-Sultan |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
oír como quien oye llover | nur mit halbem Ohr hinhören | ||||||
ir a lo suyo (auch: mío, tuyo, nuestro, vuestro) | nur an sichAkk. selbst denken | ||||||
saber algo de sobra | etw.Akk. nur zu gut wissen | ||||||
no ser más que una fachada [fig.] | nur als Feigenblatt dienen | ||||||
no ser más que un mero parche [fig.] | nur als Feigenblatt dienen | ||||||
ir alguien a su bola [fig.] [ugs.] | nur an sichAkk. selbst denken | ||||||
roncear [NAUT.] | nur langsame Fahrt machen | ||||||
ir a lo suyo (auch: mío, tuyo, nuestro, vuestro) | nur auf den eigenen Vorteil bedacht sein | ||||||
ir alguien a su bola [fig.] [ugs.] | nur auf den eigenen Vorteil bedacht sein |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Erre que erre! | Nur immerzu! | ||||||
Ojalá (que) ... - seguido de imperfecto de subjuntivo | Wenn Subjekt nur ... | ||||||
Solo después de llegar a un acuerdo previo, me entregó las llaves. | Nur nach vorheriger Vereinbarung übergab er mir den Schlüssel. | ||||||
Nada menos que eso. [hum.] | Nur das und nichts mehr. - bei übertriebenen Ansprüchen | ||||||
No hay más que decirlo. | Man braucht es nur zu sagen. | ||||||
Madre no hay más que una. | Man hat nur eine Mutter. | ||||||
No se puede vivir de pan y cebolla. | Man kann nicht nur von Luft und Liebe leben. | ||||||
Había cuatro gatos. | Es waren nur ein paar Versprengte da. | ||||||
Eso es solo (auch: sólo) una verdad a medias. | Das stimmt nur teilweise. | ||||||
El puente solo se podía entrever entre la niebla. | Man konnte die Brücke im Nebel nur erahnen. | ||||||
Es de justicia que lo entregues mañana. | Es ist nur recht, dass du es morgen abgibst. | ||||||
Yolanda vive a dos pasos de mi casa. | Yolanda wohnt nur einen Katzensprung von mir. | ||||||
Solo tenemos que pagar el alojamiento más el desayuno. | Wir müssen nur die Übernachtung plus das Frühstück bezahlen. | ||||||
Solo conozco un método para solucionar el problema. | Ich kenne nur eine Methode, um das Problem zu lösen. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
lediglich, hoffentlich, bloß |
Werbung