Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
desprovisto, desprovista Adj. (de algo) | ohne | ||||||
desprovisto(-a) de encanto | ohne Charme | ||||||
falto(-a) de encanto | ohne Charme | ||||||
sin efecto externo | ohne Außenwirkung | ||||||
sin fundamento | ohne Begründung | ||||||
a todos los efectos | ohne Einschränkungen | ||||||
sin fines de lucro | ohne Erwerbszweck | ||||||
insensible Adj. m./f. | ohne Gefühl | ||||||
por unanimidad | ohne Gegenstimme | ||||||
sin compromiso | ohne Gewähr | ||||||
sin garantía | ohne Gewähr | ||||||
sin número [Abk.: s/n] | ohne Hausnummer | ||||||
incontrolado, incontrolada Adj. | ohne Kontrolle | ||||||
sin amor | ohne Liebe |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sin Präp. | ohne +Akk. Präp. | ||||||
sin que ... +Subj. Konj. | ohne dass ... | ||||||
sin que ... +Subj. Konj. | ohne ... zu ... +Inf. | ||||||
sin ningún tipo de | ohne jegliche |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
señal de respuesta (sin tasación) [TELEKOM.] | das Beginnzeichen (ohne Gebühr) Pl.: die Beginnzeichen | ||||||
camarera en toples | die Oben-ohne-Bedienung | ||||||
entidades privadas sin ánimo de lucro | private Organisationen ohne Erwerbszweck | ||||||
la patera | das Holzboot ohne Kiel | ||||||
delincuente sin antecedentes penales | der Verbrecher ohne Vorstrafen | ||||||
detector autogenerador [PHYS.] | Detektor ohne äußere Energieversorgung | ||||||
defecto sin desperfectos [ELEKT.] | Fehler ohne Schadenfolge | ||||||
gestión de negocios ajenos [JURA] | Geschäftsführung ohne Auftrag | ||||||
mantenimiento en funcionamiento [TECH.] | Instandhaltung ohne Funktionseinschränkung | ||||||
tubo de bloqueo rápido [ELEKT.] | Röhre ohne Regelkennlinie | ||||||
tubo de pendiente fija [ELEKT.] | Röhre ohne Regelkennlinie | ||||||
detector autogenerador [PHYS.] | Strahlungsdetektor ohne äußere Energieversorgung | ||||||
sistema controlado sin autorregulación [TECH.] | Strecke ohne Ausgleich | ||||||
buceo a pulmón [SPORT] | Tauchen ohne Atemgerät [Tauchen] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sin previo aviso | ohne Vorankündigung | ||||||
sin más aviso | ohne weitere Benachrichtigung | ||||||
Caiga quien caiga. | Ohne Rücksicht auf Verluste. | ||||||
sin pena ni gloria | ohne Glanz und Gloria | ||||||
sin un pero | ohne Wenn und Aber | ||||||
sin oficio ni beneficio | ohne Beruf und ohne Geld | ||||||
Amasando se hace el pan. | Ohne Fleiß kein Preis. | ||||||
El que no trabaja que no coma. | Ohne Fleiß kein Preis. | ||||||
El que quiera peces que se moje el culo. | Ohne Fleiß kein Preis. | ||||||
El que algo quiere, algo le cuesta. | Ohne Fleiß kein Preis. | ||||||
El que lo (auch: la) sigue, lo (auch: la) consigue. | Ohne Fleiß kein Preis. | ||||||
La letra con sangre entra. | Ohne Fleiß kein Preis. | ||||||
No hay atajo sin trabajo. | Ohne Fleiß kein Preis. | ||||||
No hay barranco sin atranco. | Ohne Fleiß kein Preis. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sin mí | ohne mich | ||||||
una persona sin asomo de vanidad | eine Person ohne Starallüren | ||||||
Quizá no desprovisto de razón. | Vielleicht nicht ohne Grund. | ||||||
¿Cómo se te ocurre hacerlo sin preguntarme? | Was fällt dir ein das einfach zu tun, ohne mich zu fragen? | ||||||
una persona sin caprichos de divo | eine Person ohne Starallüren | ||||||
El mejor día me da un ataque y os quedáis sin dinero. | Eines schönen Tages werde ich einen Herzinfarkt bekommen und ihr werdet ohne Geld dastehen. | ||||||
El precio se comprende excluido los gastos de envío. | Der Preis versteht sich ohne Versandkosten. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
sonder |
Werbung