Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el paso | die Stufe Pl.: die Stufen | ||||||
el paso | der Schritt Pl.: die Schritte | ||||||
el paso | der Durchgang Pl.: die Durchgänge | ||||||
el paso | der Durchlass Pl.: die Durchlässe | ||||||
el paso | der Durchmarsch Pl.: die Durchmärsche | ||||||
el paso | die Durchreise Pl.: die Durchreisen | ||||||
el paso | der Engpass Pl.: die Engpässe | ||||||
el paso | die Gangart Pl.: die Gangarten | ||||||
el paso | der Pass Pl.: die Pässe | ||||||
el paso | der Pausenschritt | ||||||
el paso | der Step Pl.: die Steps | ||||||
el paso | der Vortritt Pl.: die Vortritte | ||||||
el paso | der Wildwechsel Pl.: die Wildwechsel | ||||||
el paso - propuesta | der Vorstoß Pl.: die Vorstöße |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de paso | beiläufig | ||||||
de paso | gleichzeitig | ||||||
de paso | unter der Hand | ||||||
de paso | auf der Durchreise | ||||||
de paso | bei der Gelegenheit | ||||||
de paso | nebenbei | ||||||
de paso | en passant - beiläufig | ||||||
a paso acelerado | im Schnellschritt | ||||||
paso a paso | schrittweise | ||||||
paso a paso | Schritt für Schritt | ||||||
de paso simple | eingängig | ||||||
a paso de buey | im Schneckentempo | ||||||
a paso de buey | wie eine Schnecke | ||||||
a paso de gigante | mit Riesenschritten |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pasar | vorübergehen | ging vorüber, vorübergegangen | | ||||||
pasar | vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
pasar algo | an etw.Dat. vorbeikommen | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
pasar | passieren | passierte, passiert | - geschehen | ||||||
pasar algo - tiempo | etw.Akk. verbringen | verbrachte, verbracht | - Zeit | ||||||
pasar algo a alguien | etw.Akk. an jmdn. weitergeben | gab weiter, weitergegeben | | ||||||
pasar algo a alguien | jmdm. etw.Akk. herüberreichen | reichte herüber, herübergereicht | | ||||||
pasar algo a alguien | jmdm. etw.Akk. hinüberreichen | reichte hinüber, hinübergereicht | | ||||||
pasar | dahingehen | ging dahin, dahingegangen | | ||||||
pasar | dahinziehen | zog dahin, dahingezogen | | ||||||
pasar | wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
pasarse | übertreiben | übertrieb, übertrieben | | ||||||
pasarse | wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
pasarse | es zu weit treiben |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
paso atrás [fig.] | der Rückzieher Pl.: die Rückzieher | ||||||
paso de tortuga [fig.] | das Schneckentempo [fig.] | ||||||
salir del paso | sichAkk. über etw. hinweghelfen | ||||||
Ceda el paso - circulación | Vorfahrt achten | ||||||
ceda el paso - señal de tráfico | Vorfahrt gewähren | ||||||
a cada paso [fig.] | auf Schritt und Tritt [fig.] | ||||||
a cada paso [fig.] | dauernd | ||||||
a cada paso [fig.] | immer wieder | ||||||
a buen paso [fig.] | zügig | ||||||
marcar el paso [fig.] | Zeichen setzen | ||||||
prohibido el paso [AUTOM.] | keine Einfahrt | ||||||
A camino largo, paso corto. | Beharrlichkeit führt zum Ziel. | ||||||
abrirse paso a codazos | sichAkk. vordrängen | ||||||
La derecha tiene preferencia de paso. | rechts vor links - Verkehrsregeln |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mañana paso por tu casa. | Morgen komme ich bei dir vorbei. | ||||||
Mañana paso por tu casa. | Morgen schaue ich bei Dir vorbei. | ||||||
Hay que saber salir del paso. | Man muss sich zu helfen wissen. | ||||||
Anabel se pasó de lista y la expulsaron de la escuela. | Anabel ist zu weit gegangen, und sie wurde der Schule verwiesen. | ||||||
Paco pasó por la panadería a comprar pan. | Paco ging bei der Bäckerei vorbei, um Brot zu kaufen. | ||||||
¿Tienes sentido del humor? Pues, te cuento lo que me pasó ayer. | Hast du Sinn für Humor? Dann erzähle ich dir, was mir gestern passiert ist. | ||||||
Se quedaron en sus casas hasta que pasó la tormenta. | Sie blieben in ihren Häusern, bis der Sturm vorüber war. | ||||||
Cuando se quedó viudo las pasó negras. [ugs.] | Als er Witwer wurde, ging es ihm ziemlich dreckig. | ||||||
Solemos pasar las navidades en España. | Üblicherweise verbringen wir Weihnachten in Spanien. | ||||||
Lo siento, pero aquí tienes que pasar por el tubo como los otros. Infinitiv: sentir | Es tut mir leid, aber hier musst du wie die anderen durch. | ||||||
¿Me puedes pasar la caja de las galletas? | Kannst du mir bitte die Dose mit den Keksen herschieben? | ||||||
No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist gut gepolstert. - ironisch - dick | ||||||
No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist vollschlank. - ironisch - dick | ||||||
No está de pasar hambre. - irónico | Er/Sie ist wohlgenährt. - ironisch - dick | ||||||
¿Y qué pasaría si +Subj.? | Was, wenn ...? | ||||||
Pasé mucho frío toda la noche. | Ich habe die ganze Nacht gefroren. | ||||||
Un asteroide pasará cerca de la Tierra este miércoles. | Ein Asteroid wird am Mittwoch an der Erde vorbeifliegen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
asao, asco, aseo, asno, caso, faso, ipso, laso, paco, Paco, pago, País, país, palo, paño, papo, paro, pasa, Pasa, pase, paseo, pasmo, pasto, pato, pavo, payo, pazo, peso, piso, poso, raso, vaso | also, Also, Paco, Pass, Peso |
Werbung