Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el pedido | der Auftrag Pl.: die Aufträge | ||||||
el pedido | die Bestellung Pl.: die Bestellungen | ||||||
el pedido | der Arbeitsauftrag Pl.: die Arbeitsaufträge | ||||||
el pedido | das Bittgesuch Pl.: die Bittgesuche | ||||||
el pedido | das Gesuch Pl.: die Gesuche | ||||||
el pedido | die Bitte Pl.: die Bitten | ||||||
pedido colectivo | die Sammelbestellung | ||||||
pedido pendiente | unerledigter Auftrag | ||||||
pedido abierto [KOMM.] | der Abrufauftrag Pl.: die Abrufaufträge | ||||||
carta de pedido | der Bestellschein Pl.: die Bestellscheine | ||||||
descripción del pedido | die Bestellbezeichnung | ||||||
ejecución del pedido | die Auftragsabwicklung | ||||||
fecha del pedido | das Auftragsdatum Pl.: die Auftragsdaten | ||||||
formulario de pedido | das Auftragsformular Pl.: die Auftragsformulare |
Mögliche Grundformen für das Wort "pedido" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
pedir (Verb) |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
bajo pedido | auf Anfrage | ||||||
no pedido(-a) | unverlangt | ||||||
según pedido [KOMM.] | nach Vorschrift |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Agradezco su pedido y me permito facturarle a continuación los servicios prestados: | Ich bedanke mich für Ihren Auftrag und berechne Ihnen für folgende Leistungen: | ||||||
He perdido la cuenta de las veces que se lo he pedido por favor. | Ich weiß nicht, wie oft ich ihn darum gebeten habe. | ||||||
Le cuesta pedir perdón. | Es fällt ihm schwer um Verzeihung zu bitten. | ||||||
No está de más pedir una segunda opinión. | Es ist nie verkehrt, sich eine Zweitmeinung zu holen. | ||||||
No se pueden pedir peras al olmo. [fig.] | Man kann nicht Unmögliches verlangen. | ||||||
Todo va a pedir de boca. [fig.] | Das läuft wie am Schnürchen. | ||||||
Te pido mil perdones. | Ich bitte dich vielmals um Entschuldigung. | ||||||
Se lo pido, por favor. | Ich bitte Sie höflichst darum. | ||||||
Georg pidió a su sobrino que lo llamara de vuelta. | Georg bat seinen Neffen darum, dass er ihn zurückrufe. | ||||||
Georg pidió a su sobrino que lo llamara de vuelta. | Georg bat seinen Neffen um einen Rückruf. | ||||||
No te van a caer los anillos si le pides perdón. | Du brichst dir keinen Zacken aus der Krone, wenn du dich bei ihm entschuldigst. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
No se le pueden pedir peras al olmo. | Das ist zu viel verlangt. | ||||||
No se le pueden pedir peras al olmo. | Das kann man nicht (ernsthaft) erwarten. |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
suplicación, demanda, petición, ruego, postulación |