Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
No se le pueden pedir peras al olmo. | Das ist zu viel verlangt. | ||||||
No se le pueden pedir peras al olmo. | Das kann man nicht (ernsthaft) erwarten. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Le cuesta pedir perdón. | Es fällt ihm schwer um Verzeihung zu bitten. | ||||||
No está de más pedir una segunda opinión. | Es ist nie verkehrt, sich eine Zweitmeinung zu holen. | ||||||
No se pueden pedir peras al olmo. [fig.] | Man kann nicht Unmögliches verlangen. | ||||||
Todo va a pedir de boca. [fig.] | Das läuft wie am Schnürchen. | ||||||
Te pido mil perdones. | Ich bitte dich vielmals um Entschuldigung. | ||||||
Se lo pido, por favor. | Ich bitte Sie höflichst darum. | ||||||
Georg pidió a su sobrino que lo llamara de vuelta. | Georg bat seinen Neffen darum, dass er ihn zurückrufe. | ||||||
Georg pidió a su sobrino que lo llamara de vuelta. | Georg bat seinen Neffen um einen Rückruf. | ||||||
No te van a caer los anillos si le pides perdón. | Du brichst dir keinen Zacken aus der Krone, wenn du dich bei ihm entschuldigst. |
Werbung
Werbung