Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el plato [KULIN.] | der Teller Pl.: die Teller | ||||||
el plato | das Gericht Pl.: die Gerichte | ||||||
el plato | der Abwasch kein Pl. | ||||||
plato [TECH.] | der Lagerschild Pl.: die Lagerschilde | ||||||
el plato [TECH.] | die Platte Pl.: die Platten - Tafel | ||||||
el plato [TECH.] | die Tafel Pl.: die Tafeln - Platte | ||||||
el plato [TECH.] - en columnas y torres | der Boden Pl.: die Böden | ||||||
el plató [THEA.][CINE.] | die Kulisse Pl.: die Kulissen | ||||||
plato caliente | warmes Essen | ||||||
plato combinado | gemischtes Menü | ||||||
plato deseado | der Wunschtermin Pl.: die Wunschtermine | ||||||
plato dulce | die Süßspeise Pl.: die Süßspeisen | ||||||
plato favorito | das Lieblingsgericht Pl.: die Lieblingsgerichte | ||||||
plato fino | die Delikatesse Pl.: die Delikatessen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
abrir unos (oder: los) ojos como platos | große Augen machen | ||||||
abrir los ojos como platos | Bauklötze staunen |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Plato típico de Suiza que consiste en patatas ralladas y luego salteadas con bacon y cebolla. [KULIN.] | die Rösti kein Pl. (Schweiz) | ||||||
Plato típico en la cocina austríaca y +bávara: carne cercana al rabo de ternera cocida. [KULIN.] | der Tafelspitz Pl.: die Tafelspitze | ||||||
Plato típico alemán consistente en unos bollos que pueden servirse como postre (con salsa de vainilla o compota) o como plato principal (con acompañamientos salados) [KULIN.] | die Dampfnudel Pl.: die Dampfnudeln |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Cuando el niño tiró el plato al suelo, se me acabó la paciencia. | Als das Kind den Teller auf den Boden geworfen hatte, war es um meine Geduld geschehen. | ||||||
Parece que no ha roto un plato en su vida. [fig.] | Er sieht aus, als ob er kein Wässerchen trüben könnte. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ser plato de segunda mesa [fig.] | zur zweiten Garnitur gehören [fig.] | ||||||
sacar los pies del plato [fig.] | frech werden | ||||||
sacar los pies del plato [fig.] | sichAkk. danebenbenehmen | ||||||
sacar los pies del plato [fig.] | sichAkk. überwinden | überwand, überwunden | | ||||||
sacar los pies del plato [fig.] | etw.Akk. übertreiben | übertrieb, übertrieben | | ||||||
pagar los platos rotos [fig.] | die Zeche bezahlen [fig.] | ||||||
pagar los platos rotos [fig.] | etw.Akk. ausbaden | badete aus, ausgebadet | [ugs.] | ||||||
pagar los platos rotos [fig.] | den Kopf für etw.Akk. hinhalten [fig.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
flato, lato, latón, Pacto, pacto, palto, parto, pasto, patio, pato, plano, plata, plató, playo, plazo | Plast, platt, Platz, Pluto |
Werbung