Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el retorno | die Rückkehr kein Pl. | ||||||
el retorno | die Retoure Pl.: die Retouren | ||||||
el retorno | die Rückführung Pl.: die Rückführungen | ||||||
el retorno | die Rückgabe Pl.: die Rückgaben | ||||||
el retorno | der Rücklauf Pl.: die Rückläufe | ||||||
el retorno | der Rücktransport Pl.: die Rücktransporte | ||||||
el retorno | die Umkehr kein Pl. | ||||||
el retorno | das Rückbesinnen (auf etw.Akk.) kein Pl. | ||||||
el retorno | die Rückbesinnung (auf etw.Akk.) Pl.: die Rückbesinnungen | ||||||
el retorno [MUS.] | das Revival englisch | ||||||
el retorno [TELEKOM.] - al enlace normal | die Lastrückschaltung | ||||||
el retorno [TELEKOM.] - al enlace normal | der Rückwechsel Pl.: die Rückwechsel | ||||||
retorno de carro | der Wagenrücklauf Pl.: die Wagenrückläufe | ||||||
retorno brusco [TECH.] | die Spitzkehre Pl.: die Spitzkehren [Eisenbahn] |
Mögliche Grundformen für das Wort "retorno" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
retornar (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
retornar | zurückkehren | kehrte zurück, zurückgekehrt | | ||||||
retornar algo | etw.Akk. zurückgeben | gab zurück, zurückgegeben | | ||||||
retornar algo | etw.Akk. zurückbringen | brachte zurück, zurückgebracht | | ||||||
retornar de + Ortsangabe | aus + Ortsangabe rückkehren | -, rückgekehrt | | ||||||
retornar al origen [TELEKOM.] | etw.Akk. zurücksetzen | setzte zurück, zurückgesetzt | |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
torna, remembranza, rememoración |
Werbung