Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la sal | das Salz Pl.: die Salze | ||||||
sal alimenticia | das Nährsalz Pl.: die Nährsalze | ||||||
sal antiescarcha | das Streusalz Pl.: die Streusalze | ||||||
sal común | das Kochsalz kein Pl. | ||||||
sal común | das Mineralsalz Pl.: die Mineralsalze | ||||||
sal desnaturalizada | das Viehsalz | ||||||
sal gema | das Steinsalz Pl.: die Steinsalze | ||||||
sal gorda | grobes Salz | ||||||
sal marina | das Meersalz kein Pl. | ||||||
sal mineral | das Mineralsalz Pl.: die Mineralsalze | ||||||
sal refinada | das Siedesalz auch: Küchensalz | ||||||
sal sódica | das Natriumsalz Pl.: die Natriumsalze | ||||||
sal de baño | das Badesalz Pl.: die Badesalze | ||||||
sal en bruto | das Rohsalz Pl.: die Rohsalze |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
salir con alguien | mit jmdm. ausgehen | ging aus, ausgegangen | | ||||||
salir - tren, etc. | abfahren | fuhr ab, abgefahren | - Zug etc. | ||||||
salir - tren, etc. | losfahren | fuhr los, losgefahren | - Zug etc. | ||||||
salir - a divertirse - de copas, de fiesta, etc. | weggehen | ging weg, weggegangen | [ugs.] - ausgehen | ||||||
salir | gehen | ging, gegangen | | ||||||
salir +Ger. | plötzlich etw. tun | ||||||
salir +Ger. | unerwartet etw. tun | ||||||
salirse | austreten | trat aus, ausgetreten | | ||||||
salir bien/mal | gut/schlecht gelingen | ||||||
salir de algo | aus etw.Dat. herausfahren | fuhr heraus, herausgefahren | | ||||||
salir de algo | aus etw.Dat. herauskommen | kam heraus, herausgekommen | | ||||||
salir de algo | aus etw.Dat. hervorkommen | kam hervor, hervorgekommen | | ||||||
salir de algo | aus etw.Dat. hervorströmen | strömte hervor, hervorgeströmt | | ||||||
salir de algo | aus etw.Dat. hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el Norte [Abk.: N] [GEOG.] - punto cardinal | der Norden kein Pl. - Himmelsrichtung | ||||||
el Newton [Abk.: N] [PHYS.] | das Newton Pl.: die Newton | ||||||
después de Jesucristo [Abk.: d. J. C.] | nach Christus [Abk.: n. Chr.] | ||||||
después de Cristo [Abk.: d. C.] | nach Christus [Abk.: n. Chr.] | ||||||
sin número [Abk.: s/n] | ohne Hausnummer | ||||||
relación señal-ruido Symbol: S/N [TELEKOM.] | das Signal-Geräusch-Verhältnis | ||||||
relación señal-ruido Symbol: S/N [TELEKOM.] | der Signal-Rauschabstand |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de n terminales [ELEKT.] | mehrpolig | ||||||
de n terminales [ELEKT.] | n-polig | ||||||
multipolo Adj. m./f. [ELEKT.] | n-polig | ||||||
enésimo, enésima Adj. [MATH.] | n-te |
Definitionen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sal o grava que se esparce para el deshielo de las calles. | das Streugut Pl.: die Streugüter |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
un pellizco de sal [KULIN.] | eine Prise Salz | ||||||
una pizca de sal [KULIN.] | eine Prise Salz | ||||||
una pizca de sal [KULIN.] | eine Messerspitze Salz | ||||||
estar en siete sueños [fig.] | n tiefem Schlaf liegen | ||||||
salirse del guion (anteriormente: guión) [fig.] | aus der Reihe tanzen [fig.] | ||||||
salir a alguien [fig.] - al padre, a la madre, etc. | jmdm. ähneln | ähnelte, geähnelt | - dem Vater, der Mutter etc. | ||||||
salir del paso | sichAkk. über etw. hinweghelfen | ||||||
salir de quintas | den Wehrdienst beenden | ||||||
salir perdiendo [fig.] | den Kürzeren ziehen [fig.] | ||||||
salir airoso [fig.] | glimpflich davonkommen | ||||||
salirse de madre [fig.] | über die Stränge schlagen [ugs.] [fig.] | ||||||
salirse de quicio [fig.] [ugs.] | aus dem Häuschen geraten [fig.] | ||||||
salirse de quicio [fig.] [ugs.] | aus seinem gewohnten Gang kommen [fig.] | ||||||
salir del barranco [fig.] | aus der Klemme kommen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
N de Navarra (Esp.) | N wie Nordpol | ||||||
por enésima vez consecutiva | zum n-ten Mal in Folge | ||||||
por enésima vez consecutiva | zum n-ten Mal in Serie | ||||||
No debo salir hoy. | Ich soll heute nicht ausgehen. | ||||||
No me dejan salir hoy. | Ich darf heute nicht ausgehen. | ||||||
No puedo salir hoy. | Ich darf heute nicht ausgehen. | ||||||
Hay que saber salir del paso. | Man muss sich zu helfen wissen. | ||||||
No voy a salir, pues no tengo dinero. | Ich werde nicht ausgehen, denn ich habe kein Geld. | ||||||
Tenemos que salir de casa a las siete menos diez. | Wir müssen zehn vor sieben aus dem Haus gehen. | ||||||
Veremos por dónde sale. | Wir werden sehen, worauf sie hinaus will. | ||||||
Duramos siete meses saliendo. | Wir sind sieben Monate lang miteinander ausgegangen. | ||||||
No te preocupes que ya verás como te sale bien. | Mach dir keine Sorgen, das kriegst du schon hin. | ||||||
El río se salió de madre. | Der Fluss trat über die Ufer. | ||||||
El tren sale a las dos. | Der Zug fährt um zwei Uhr. |
Werbung
Werbung