Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el salmón [ZOOL.] | der Lachs Pl.: die Lachse wiss.: Salmo salar [Fischkunde] | ||||||
el salmón [ZOOL.] | der Salm Pl.: die Salme wiss.: Salmo salar [Fischkunde] | ||||||
el salmón [ZOOL.] | Atlantischer Lachs wiss.: Salmo salar [Fischkunde] | ||||||
salmón del Atlántico [ZOOL.] | Atlantischer Lachs wiss.: Salmo salar [Fischkunde] |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
salar algo [KULIN.] | etw.Akk. salzen | salzte, gesalzen/gesalzt | | ||||||
salar algo [KULIN.] | etw.Akk. versalzen | versalzte, versalzen/versalzt | | ||||||
salar algo [KULIN.] - carne | etw.Akk. einpökeln | pökelte ein, eingepökelt | - Fleisch | ||||||
salar algo [KULIN.] - carne | etw.Akk. einsalzen | salzte ein, eingesalzen/eingesalzt | - Fleisch | ||||||
salar algo [KULIN.] - carne | etw.Akk. pökeln | pökelte, gepökelt | - Fleisch | ||||||
salar algo [KULIN.] - verdura, etc. | etw.Akk. einlegen | legte ein, eingelegt | - Gemüse etc. | ||||||
salar algo (Lat. Am.: Am. Cen., Col., Cuba, Perú, P. Rico) | etw.Akk. zunichtemachen | machte zunichte, zunichtegemacht | | ||||||
salar algo (Lat. Am.: Am. Cen., Col., Cuba, Perú, P. Rico) | etw.Akk. verderben | verdarb, verdorben | | ||||||
salar a alguien (Lat. Am.: Am. Cen., Col., Cuba, Méx.) | jmdm.Dat. Unglück bringen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
El sol sale para todo el mundo. | Jeder will leben. | ||||||
Das una patada y salen quince/cien/mil/... | Das gibt es wie Sand am Meer. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Veremos por dónde sale. | Wir werden sehen, worauf sie hinaus will. | ||||||
No te preocupes que ya verás como te sale bien. | Mach dir keine Sorgen, das kriegst du schon hin. | ||||||
El tren sale a las dos. | Der Zug fährt um zwei Uhr. | ||||||
Le entra por un oído y le sale por el otro. | Das geht ihm/ihr zu einem Ohr hinein und zum anderen hinaus. | ||||||
Casi se le salen los ojos de las órbitas. | Ihm fallen fast die Augen aus dem Kopf. | ||||||
Me entra por un oído y me sale por el otro. [ugs.] | Ich habe die Ohren auf Durchzug gestellt. [ugs.] |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
alar, albar, alear, aliar, altar, alzar, balar, calar, halar, jalar, malar, Saar, sacar, sajar, Sala, sala, salaz, saldar, salgar, salir, salpa, salsa, saltar, salva, salvar, sanar, solar, talar | Alarm, Altar, Saar, Salär, Salat, Salsa, Skala, skalar, Skalar, solar, Talar |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
marinar, desgraciar, encurtir, estropear, malograr |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
---|---|---|
Kann man das auch salzen? - bitte unten lesen usw | Letzter Beitrag: 19 Jun. 09, 12:37 | |
Hallo! Ich kann eigentlich überhaupt kein Wort Spanisch (außer ein Bier bestellen ;) und bra… | 3 Antworten |