Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
estar de pie | stehen | stand, gestanden | | ||||||
estar - objeto | stehen | stand, gestanden | | ||||||
quedar algo bien a alguien - ropa, etc. | jmdm. stehen | stand, gestanden | - Kleidung etc. | ||||||
quedar bien a alguien - ropa, etc. | jmdm. stehen | stand, gestanden | - Kleidung etc. | ||||||
venir bien a alguien - ropa, etc. | jmdm. stehen | stand, gestanden | - Kleidung etc. | ||||||
estar parado (Lat. Am.) - estar de pie | stehen | stand, gestanden | - stillstehen | ||||||
ser sinónimo de algo | für etw.Akk. stehen | stand, gestanden | | ||||||
representar algo/a alguien | für jmdn./etw. stehen | stand, gestanden | | ||||||
sentar bien/mal a alguien - ropa | jmdm. gut/schlecht stehen - Kleidung | ||||||
simpatizar con algo/alguien [POL.] - sindicato, partido, etc. | jmdm./etw. nahe stehen | ||||||
molar (Esp.) [ugs.] | auf etw.Akk. stehen | stand, gestanden | | ||||||
detenerse | stehen bleiben | ||||||
pararse - reloj, etc. | stehen bleiben auch: stehenbleiben | blieb stehen, stehengeblieben | | ||||||
dejar algo | etw.Akk. stehen lassen - zurücklassen, vergessen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
apoyar algo/a alguien | hinter jmdm./etw. stehen [fig.] | ||||||
respaldar algo/a alguien | hinter jmdm./etw. stehen [fig.] - unterstützen | ||||||
andar a la greña con alguien | mit jmdm. auf dem Kriegsfuß stehen | ||||||
tener prioridad | im Vordergrund stehen [fig.] | ||||||
encontrarse en una encrucijada auch [fig.] | am Scheideweg stehen [fig.] | ||||||
estar en una encrucijada auch [fig.] | am Scheideweg stehen [fig.] | ||||||
estar en el candelero [fig.] | im Rampenlicht stehen [fig.] | ||||||
ser la inspiración para algo | bei etw.Dat. Pate stehen [fig.] | ||||||
estar a la sombra de alguien [fig.] | in jmds. im Schatten stehen [fig.] | ||||||
estar (todavía) en el aire [fig.] | in den Sternen stehen [fig.] | ||||||
estar en veremos [fig.] | in den Sternen stehen [fig.] | ||||||
estar en guerra con algo | mit etw.Dat. auf Kriegfuß stehen [fig.] | ||||||
tenerse algo jurado | mit etw.Dat. auf Kriegfuß stehen [fig.] | ||||||
andar peleado con alguien | mit jmdm. auf Kriegfuß stehen [fig.] |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
disponible Adj. m./f. | zur Verfügung stehen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
No me baño porque no hago pie allí. | Ich gehe nicht baden, weil ich dort nicht mehr stehen kann. | ||||||
Esta blusa te quedaría divina. | Die Bluse würde dir göttlich stehen. | ||||||
Los zapatos te quedan bien. | Die Schuhe stehen dir gut. | ||||||
Están de uñas conmigo [fig.] | Sie stehen mit mir auf Kriegsfuß | ||||||
Eso es harina de otro costal. | Das steht auf einem anderen Blatt. [fig.] | ||||||
Te sienta bien el pelo corto. | Kurzes Haar steht dir gut. | ||||||
Este vestido te viene de perlas. | Dieses Kleid steht dir hervorragend. | ||||||
Me tienes de tu parte. | Ich stehe auf deiner Seite. | ||||||
El vestido te cae bien. | Das Kleid steht dir gut. | ||||||
¿Qué pone en la nota? | Was steht auf dem Zettel? | ||||||
un casanova de libro | ein Casanova wie er im Buche steht | ||||||
Queda flotando la pregunta | die Frage steht weiterhin im Raum | ||||||
La ciudad que la ha visto nacer. | Die Stadt, wo ihre Wiege stand. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
sehen, Sehen, Sehnen, seihen, stechen, Stechen, stehend, Steher, stehlen |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Körperhaltung, Stellungnahme, Haltung, Schonhaltung |
Werbung