Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
él Pron. - personal | er | ||||||
ta Interj. [ugs.] (Lat. Am.: Urug.) | ok | ||||||
le Pron. - personal - dativo - masc. y neutro | ihm m./n. | ||||||
lo Pron. - personal - acusativo - masc. | ihn | ||||||
se Pron. - personal - dativo | ihm m./n. | ||||||
le Pron. - personal - dativo - masc. sing. - leísmo aceptado | ihn | ||||||
él mismo Pron. | er selbst | ||||||
¡Está equivocado! | Er irrt sich! | ||||||
¡Mil diablos! | Der Teufel soll ihn/sie/es holen! | ||||||
¿Cómo diablos lo ha hecho? | Wie hat er das nur gemacht? | ||||||
¿Cómo diablos lo ha hecho? | Wie zum Teufel hat er das geschafft? | ||||||
¡Qué humor que tiene! | Er/Sie hat ja Nerven! [ugs.] | ||||||
¡Qué humor que tiene! | Er/Sie ist ja drauf! [ugs.] |
Abkürzungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
adaptador de terminal [Abk.: AT] [TELEKOM.] | der Terminaladapter Pl.: die Terminaladapter [Abk.: TA] |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Euskadi Ta Askatasuna [Abk.: ETA] | baskische Terrororganisation | ||||||
un igual suyo | ein ihm Ebenbürtiger |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
en la flor de la vida | in der Blüte seiner Jahre [form.] | ||||||
en su opinión | seiner (oder: ihrer, Ihrer) Meinung nach | ||||||
todo a su tiempo | alles zu seiner Zeit | ||||||
debido a su naturaleza técnica | aufgrund seiner Fachlichkeit | ||||||
en su día [fig.] | zu seiner Zeit | ||||||
por los cuatro costados | wie er im Buche steht |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cumplir (con) su cometido | seiner Pflicht nachkommen | ||||||
cumplir (con) su cometido | seiner Verpflichtung nachkommen | ||||||
dar a alguien una calada (al cigarrillo) | jmdn. an seiner Zigarette ziehen lassen | ||||||
tener a alguien a su favor | jmdn. auf seiner Seite haben | ||||||
tener de su parte a alguien | jmdn. auf seiner Seite haben | ||||||
desdeñarse de algo | etw.Akk. für unter seiner Würde halten |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Es bizco. | Er schielt. | ||||||
Tarda mucho en volver. | Er bleibt lange aus. | ||||||
No tiene la necesidad de trabajar. | Er braucht nicht zu arbeiten. | ||||||
Lo hizo de cualquier modo. | Er hat es oberflächlich getan. | ||||||
No le da vergüenza hablar delante de mucha gente. | Er hat keine Hemmungen, vor vielen Leuten zu reden. | ||||||
Tiene nada menos que tres coches. | Er hat nicht weniger als drei Autos. | ||||||
Había estudiado. | Er hatte studiert. | ||||||
(Él) no es un cualquiera. | Er ist kein Dutzendmensch. | ||||||
Ese miente más que habla. | Er lügt wie gedruckt. | ||||||
Debe de estar llegando. | Er muss (wahrscheinlich) bald ankommen. | ||||||
Lo hizo porque sí. | Er tat es aus Eigensinn. | ||||||
Se precipitó. | Er war voreilig. | ||||||
Al final va a saber lo que es bueno. | Er wird noch sein blaues Wunder erleben. | ||||||
Se va a llevar la gran decepción. | Er wird noch sein blaues Wunder erleben. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Está que trina. | Er kocht vor Wut. | ||||||
Buen hombre, pero mal sastre. | Er ist ein guter Mensch, aber auch weiter nichts. | ||||||
Se cree descendiente de la pata del Cid [fig.] | Er glaubt, er sei der Kaiser von China | ||||||
Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
Tanto va el cántaro al agua que al final (auch: fin) se rompe. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
Piensa el ladrón que todos son de su condición. | Der Dieb meint, es seien alle so ehrlich wie er. | ||||||
un fallo de manual | ein Fehler wie er im Buche steht | ||||||
En abril, aguas mil. | April, April, der macht, was er will. | ||||||
Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. | Ein Aff bleibt ein Aff, er mag König werden oder Pfaff. | ||||||
No se debe vender la piel del oso antes de cazarlo. | Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. | ||||||
El que (auch: Quien) guarda, halla. | Wer spart, wenn er hat, der findet, wenn er braucht. | ||||||
Cada cual sabe dónde le aprieta el zapato. | Jeder weiß, wo ihn der Schuh drückt. | ||||||
abundar en su sentido | hartnäckig auf seiner Meinung bestehen | ||||||
Quien hambre tiene, con pan sueña. | Was einer gern hätte, davon träumt ihm. |
Werbung
Werbung