Mögliche Grundformen für das Wort "wenigstens"

   wenig (Adjektiv)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Aus dem Umfeld der Suche

allermindestens, mindestens, zumindest

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

como poco - mindestens, wenigstens, zumindestLetzter Beitrag: 24 Dez. 18, 18:51
Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) de la RAE:1   Se nubló el horizonte, como poco, 2 Antworten
wenigstens hinhören (anhören)Letzter Beitrag: 25 Mai 09, 10:26
Wenigstens genau hinhören hättest du können. (wenigstens anhören oder zuhören hättest du mich 1 Antworten
wenigstens annähernd gerecht werdenLetzter Beitrag: 30 Mai 08, 22:08
hallo, könnt ihr mir bitte mit folgendem satzteil helfen: "um den guten qualitäten des engl…1 Antworten
Wenigstens hättest du dich verabschieden können - Por lo menos habrias podido despedirteLetzter Beitrag: 12 Aug. 11, 16:28
Hallo, habe ich den obigen Satz richtig übersetzt? Ich glaube irgendwie nicht :-) Würd mich …7 Antworten
Enttäusch mich wenigstens hierbei nicht...Letzter Beitrag: 14 Mär. 09, 09:05
Hallo, ich möchte gerne folgendes auf Spanisch sagen Enttäusch mich wenigstens hierbei nich…5 Antworten
das muss ich dir doch wenigstens noch.....Letzter Beitrag: 04 Sep. 13, 11:48
wie kann man das Übersetzen? Das muss Ich Dir doch noch wenigstens wert sein, ich habe v…2 Antworten
wenn du wenigstens mir gegenüber ehrlich gewesen wärestLetzter Beitrag: 01 Feb. 10, 12:32
Könnte ich den ganzen Teilsatz übersetzt haben? Danke.2 Antworten
El salvar a la empresa no esta en nuestra manos o al menos no la salvaremos deshaciendo la organisación de la UMF.” - Das Retten der Firma liegt nicht in unseren Händen oder wenigstens werden wir sie nicht durch die Auflösung der Organisation Letzter Beitrag: 16 Aug. 11, 11:58
„El salvar a la empresa no esta en nuestra manos o al menos no la salvaremos deshaciendo la …3 Antworten
Wenn sie wenigstens gewartet hätte bis das Schuljahr zu Ende gewesen wäre...aber nein, es mußte sofort sein. Letzter Beitrag: 11 Nov. 09, 10:32
Vor allem das " es mußte sofort sein" bereitet mir Schwierigkeiten.5 Antworten
Ich habe nichts von dir. Ich möchte wenigstens eine Telefonnr. haben.Letzter Beitrag: 01 Apr. 09, 17:06
Tengo nada de ti. Por lo menos quisiera tu numero del telefono. Richtig übersetzt oder hört…3 Antworten