Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el zum auch: zoom englisch [FOTO.] | der Zoom | ||||||
el zum auch: zoom englisch [FOTO.] - objetivo | die Gummilinse Pl.: die Gummilinsen | ||||||
el zum auch: zoom englisch [FOTO.] - objetivo | das Zoomobjektiv Pl.: die Zoomobjektive | ||||||
Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial | Pariser Übereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums [Abk.: PVÜ] | ||||||
Convenio para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales [JURA] | Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten [Abk.: EMRK] | ||||||
Convenio revisado de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas [KUNST][POL.] | Revidierte Berner Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und Kunst [Abk.: RBÜ] | ||||||
examen de acreditación de conocimientos de alemán [BILDUNGSW.] - para entrar en la universidad | Deutsche Sprachprüfung zum Hochschulzugang [Abk.: DSH] | ||||||
guía de estrategia [TELEKOM.] - videojuegos, etc. | das Begleitheft (zum Spiel) Pl.: die Begleithefte | ||||||
el colgajo - porción de frutas colgadas para conservarlas | (zum Trocknen) aufgehängte Früchte Pl. | ||||||
la parva [AGR.] | zum Dreschen ausgebreitetes Getreide - Dreschgut | ||||||
distribución en campana [TELEKOM.] | zum Rand abfallende Belegung - eines Feldes über eine Apertur | ||||||
apología del terrorismo | Anstiftung zum Terrorismus | ||||||
enaltecimiento del terrorismo | Anstiftung zum Terrorismus | ||||||
vaso para llevar | Becher zum Mitnehmen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contracción de zu y dem Präp. | zum | ||||||
¡A tu/vuestra/su salud! | Zum Wohl! | ||||||
¡A comer! | Zum Essen! | ||||||
¡Menos mal! | Zum Glück! | ||||||
¡Salud! - al brindar | Zum Wohl! - beim Anstoßen | ||||||
¡Caracho! [ugs.] | Zum Teufel! | ||||||
¡Caramba! [ugs.] | Zum Teufel! | ||||||
en perjuicio de | zum Nachteil von +Dat. | ||||||
¡Al diablo con ...! | zum Teufel mit ...! | ||||||
no así | zum Unterschied von +Dat. | ||||||
a diferencia de | zum Unterschied von +Dat. | ||||||
a distinción de Konj. | zum Unterschied von | ||||||
¡Feliz cumpleaños! | Alles Gute zum Geburtstag! | ||||||
¡Feliz Santo! | Alles Gute zum Namenstag! |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por ejemplo | zum Beispiel | ||||||
afortunadamente Adv. | zum Glück | ||||||
para llevar | zum Mitnehmen | ||||||
en parte | zum Teil | ||||||
menos mal que ... +Ind. | zum Glück | ||||||
por suerte | zum Glück | ||||||
finalmente Adv. | zum Abschluss | ||||||
para terminar | zum Abschluss | ||||||
por otro lado | zum anderen | ||||||
verbigracia Adv. | zum Beispiel | ||||||
a modo de ejemplo | zum Beispiel | ||||||
a precio de coste | zum Kostenpreis | ||||||
risible Adj. m./f. | zum Lachen | ||||||
por lo menos | zum Mindesten |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
desternillante Adj. m./f. | zum Kaputtlachen [ugs.] [fig.] | ||||||
desternillante Adj. m./f. | zum Totlachen [ugs.] [fig.] | ||||||
desternillante Adj. m./f. | zum Schießen [ugs.] [fig.] - zum Lachen | ||||||
para bien de todos | zum Wohle (auch: Wohl) aller | ||||||
para bien del pueblo | zum Wohle (auch: Wohl) des Volkes | ||||||
A camino largo, paso corto. | Beharrlichkeit führt zum Ziel. | ||||||
El que lo (auch: la) sigue, lo (auch: la) consigue. | Beharrlichkeit führt zum Ziel. | ||||||
Poquito a poco hila la vieja el copo. | Geduld und Ausdauer führen zum Ziel. | ||||||
volviendo al tema | zurück zum Thema | ||||||
Tanto va el cántaro a la fuente que al fin se rompe. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
Tanto va el cántaro al agua que al final (auch: fin) se rompe. | Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. | ||||||
Son gajes del oficio. | Das gehört zum Job. | ||||||
De la mano a la boca se pierde la sopa. | Von der Hand zum Mund verschüttet mancher die Suppe. | ||||||
Lo que se aprende de niño, no se olvida nunca. | Was man in der Wiege lernt, das bleibt bis zum Grabe. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
por tercera vez consecutiva | zum dritten Mal in Folge | ||||||
por enésima vez consecutiva | zum n-ten Mal in Folge | ||||||
por enésima vez consecutiva | zum n-ten Mal in Serie | ||||||
por enésima vez | zum x-ten Mal | ||||||
por enésima vez | zum zigsten Mal | ||||||
Tengo los nervios a flor de piel. | Meine Nerven sind zum Zerreißen gespannt. | ||||||
Está a tope de trabajo. | Er steckt bis zum Hals in Arbeit. | ||||||
¡Vamos a los columpios! | Wir gehen zum Spielplatz! | ||||||
¡Vamos al parque! | Wir gehen zum Spielplatz! | ||||||
Es para morirse de risa. | Es ist zum Totlachen. | ||||||
Voy a clase de español todos los miércoles. | Ich gehe jeden Mittwoch zum Spanischunterricht. | ||||||
Ayer soñó que iba a la playa. | Gestern hat er davon geträumt, dass er zum Strand ging. | ||||||
La invito a comer. | Ich lade Sie zum Essen ein. | ||||||
Anna bajó con el coche a la playa. | Anna ist mit dem Auto zum Strand heruntergefahren. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
poner algo de manifiesto | etw.Akk. zeigen | zeigte, gezeigt | - zum Ausdruck bringen | ||||||
exteriorizar algo | etw.Akk. zeigen | zeigte, gezeigt | - zum Ausdruck bringen | ||||||
aparecer - arteria, etc. | heraustreten | trat heraus, herausgetreten | - Arterie etc. - zum Vorschein kommen |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
zoom |
Werbung