Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'uso m. | der Gebrauch pl. | ||||||
il ricorso | der Gebrauch pl. | ||||||
l'impiego m. - utilizzo | der Gebrauch pl. | ||||||
l'usanza f. | der Gebrauch generalmente in pl.: Gebräuche - Sitte, Brauch | ||||||
il costume - usanza | der Gebrauch generalmente in pl.: Gebräuche - Sitte, Brauch | ||||||
l'uso m. - usanza | der Gebrauch generalmente in pl.: Gebräuche - Sitte, Brauch | ||||||
il preuso | früherer Gebrauch | ||||||
abuso di (sostanze) stupefacenti | schädlicher Gebrauch - von Suchtmitteln [droga] | ||||||
usi locali | örtliche Gebräuche | ||||||
usi e costumi pl. | Sitten und Gebräuche pl. | ||||||
uso di atto falso [AMMIN.] [DIRITTO] | Gebrauch einer falschen Urkunde | ||||||
peculato d'uso [DIRITTO] | Amtsunterschlagung zum bloßen Gebrauch [diritto penale] | ||||||
uso momentaneo della cosa [DIRITTO] | vorübergehender Gebrauch der Sache | ||||||
preuso di marchio non registrato [DIRITTO] [COMM.] | früherer Gebrauch einer nicht registrierten Marke |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
avvalersi di qc. | von etw.dat. Gebrauch machen | ||||||
fare ricorso a qc. - ricorrere | von etw.dat. Gebrauch machen |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
fuori uso | außer Gebrauch | ||||||
in disuso | außer Gebrauch gekommen | ||||||
di dominio pubblico [DIRITTO] | zum öffentlichen Gebrauch |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
adoperare qc. | etw.acc. in (o: im) Gebrauch haben | ||||||
servirsi di qc. | etw.acc. in (o: im) Gebrauch haben | ||||||
usare qc. | etw.acc. in (o: im) Gebrauch haben | ||||||
a uso di qcn. | zu jmds. Gebrauch | ||||||
(cominciare ad) operare qc. | etw.acc. in Gebrauch nehmen | ||||||
(cominciare ad) usare qc. | etw.acc. in Gebrauch nehmen | ||||||
usare qc. | von etw.dat. Gebrauch machen | ||||||
fare uso moderato di qc. | einen mäßigen Gebrauch von etw.dat. machen | ||||||
fare buon uso di qc. | sinnvollen Gebrauch von etw.dat. machen | ||||||
usare qc. in modo intelligente | sinnvollen Gebrauch von etw.dat. machen | ||||||
usare qc. in modo sensato | sinnvollen Gebrauch von etw.dat. machen | ||||||
utilizzare qc. in modo intelligente | sinnvollen Gebrauch von etw.dat. machen | ||||||
utilizzare qc. in modo sensato | sinnvollen Gebrauch von etw.dat. machen |
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
gebraucht |
Ricerche correlate | |
---|---|
Sitte, Aufbietung, Berufungsklage, Inanspruchnahme, Brauchtum, Benutzung, Rekurs, Brauch, Verwendung, Klageführung, Aufwendung, Anwendung, Gebräuchlichkeit, Usus, Usance, Badeanzug, Benützung, Beschwerdeführung |