Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il riposo anche [poet.] | die Ruhe senza pl. - Entspannung | ||||||
il silenzio | die Ruhe senza pl. - Stille | ||||||
la quiete | die Ruhe senza pl. | ||||||
il ristoro | die Ruhe senza pl. | ||||||
la tranquillità inv. | die Ruhe senza pl. | ||||||
la placidità inv. | die Ruhe senza pl. | ||||||
la calma | die Ruhe senza pl. - Gelassenheit | ||||||
la pensione | die Ruhe senza pl. - Ruhestand | ||||||
la bonaccia [fig.] - calma, pace | die Ruhe senza pl. | ||||||
il letargo [BIOL.] | die Ruhe senza pl. | ||||||
il benestare inv. raro - benessere | die Ruhe senza pl. | ||||||
disturbo della quiete | Störung der Ruhe |
Mögliche Grundformen für das Wort "Ruhe" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
ruhen (Verb) |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Silenzio! | Ruhe! | ||||||
Basta! - per richiedere silenzio | Ruhe! | ||||||
Buon riposo! | Angenehme Ruhe! | ||||||
Calma e gesso! | Immer mit der Ruhe! |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
riposarsi | ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
sostare | ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
riposare - usato eufemisticamente | ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
giacere [fig.] [form.] - riposare | ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
appoggiare su qc. - basarsi, avere fondamento | auf etw.dat. ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
riposare su qcn./qc. [fig.] | auf jmdm./etw. ruhen | ruhte, geruht | | ||||||
perdere la calma | die Ruhe verlieren | ||||||
pretendere silenzio | sichdat. Ruhe ausbitten | ||||||
lasciare in pace qcn. | jmdn. in Ruhe lassen | ||||||
soffermare qc. su qcn./qc. - lo sguardo | etw.acc. auf jmdm./etw.dat. ruhen lassen | ||||||
non darsi pace | nicht zur Ruhe kommen |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mantenere la calma | Ruhe bewahren | ||||||
avere bisogno di riposo | Ruhe brauchen | ||||||
andare in pensione | sichacc. zur Ruhe setzen | ||||||
mettersi a riposo | sichacc. zur Ruhe setzen | ||||||
coricarsi | sichacc. zur Ruhe begeben [form.] - sich schlafen legen | ||||||
essere la calma in persona | die Ruhe selbst sein | ||||||
la quiete prima della tempesta | die Ruhe vor dem Sturm | ||||||
con (tutta) calma | in aller Ruhe | ||||||
bel bello | in aller Ruhe | ||||||
con comodo | in aller Ruhe | ||||||
non trovare la calma | keine Ruhe finden | ||||||
non avere la calma | keine Ruhe haben | ||||||
ristabilire la quiete pubblica | die öffentliche Ruhe wiederherstellen | ||||||
non concedersi tregua | sichdat. keine Ruhe gönnen |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vedi di lasciarmi in pace! | Lass mich bloß in Ruhe! | ||||||
Ne riparliamo con calma. | Wir besprechen das noch einmal in Ruhe. | ||||||
In città regnano quiete e ordine. | Es herrschen Ruhe und Ordnung in der Stadt. |
Ricerche correlate | |
---|---|
Meeresstille, Erholung, Windstille, Geruhsamkeit, Stille, Gelassenheit |