Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la cosa | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
la faccenda | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
il fatto | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
l'affare m. anche [coll.] anche [DIRITTO] | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
l'oggetto m. | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
la roba | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
la materia - cosa | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
il bene - oggetto | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
la circostanza - situazione | die Sache pl.: die Sachen - Gelegenheit | ||||||
la causa - ideale | die Sache pl.: die Sachen - Ideal | ||||||
la cosa - obiettivo | die Sache senza pl. - Ziel, Anliegen | ||||||
i cavoli pl. [fig.] [coll.] - affari | die Sache pl.: die Sachen - Angelegenheit | ||||||
il bene [DIRITTO] [COMM.] | die Sache pl.: die Sachen | ||||||
i cazzi pl. [fig.] [pop.] - affari | die Sache pl.: die Sachen - Angelegenheit |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
venire al fatto | zur Sache kommen | ||||||
venire al dunque [fig.] | zur Sache kommen | ||||||
restare inerte di fronte a qc. | einer Sache tatenlos zusehen | ||||||
non badare a spese per una cosa | sichacc. eine Sache etwas kosten lassen | ||||||
fare comunella | gemeinsame Sache machen | ||||||
fare combutta con qcn. | mit jmdm. gemeinsame Sache machen | ||||||
fare il punto della situazione | den aktuellen Stand der Sachen feststellen |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
La cosa puzza. | Die Sache stinkt. | ||||||
È una facenda chiusa. | Die Sache ist abgehakt. | ||||||
La cosa non è ancora decisa. | Die Sache ist noch unentschieden. | ||||||
Qui c'è qualcosa che puzza. | An dieser Sache stinkt etwas. | ||||||
Questa cosa mi pesa parecchio. | Diese Sache kostet mich viel Kraft. | ||||||
Non piace a tutti. | Das ist nicht jedermanns Sache. | ||||||
Non si perse molto in gentilezze, ma andò subito al sodo. | Er hielt sich nicht lange mit Höflichkeiten auf, sondern kam gleich zur Sache. | ||||||
Questo è il guaio (della faccenda). | Das ist der Haken an der Sache. | ||||||
È questo il punto dolente. | Das ist die Krux an der Sache. | ||||||
La cosa puzza molto. [fig.] | An der Sache ist etwas oberfaul. |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
partire da un presupposto | von einer Sache ausgehen | ||||||
venire al sodo [fig.] | zur Sache kommen | ||||||
passare al sodo [fig.] | zur Sache kommen | ||||||
dare importanza a una cosa | einer Sache Bedeutung zumessen - beimessen | ||||||
decadere da qc. [AMMIN.] | einer Sache verlustig gehen - verlieren | ||||||
perdere qc. [AMMIN.] | einer Sache verlustig gehen - verlieren | ||||||
capacitarsi di qc. | einer Sache inne sein [form.] | ||||||
appagare qc. | einer Sache Genüge leisten [form.] | ||||||
soddisfare qc. | einer Sache Genüge leisten [form.] | ||||||
appagare qc. | einer Sache Genüge tun [form.] | ||||||
ottemperare a qc. | einer Sache Genüge tun [form.] | ||||||
soddisfare qc. | einer Sache Genüge tun [form.] | ||||||
essere partecipe di qc. | einer Sachegen. teilhaftig sein [form.] antiquato | ||||||
diventare partecipe di qc. | einer Sachegen. teilhaftig werden [form.] antiquato |
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
---|---|
anche, Anche, cache, sacher | Achse, achte, Arche, Asche, Bache, Cache, Esche, Lache, Mache, Rache, Sachen, Sachse, sacht, sachte, Sachte, Sahne, Sauce, scheu, Scheu, Suche, Wache |
Ricerche correlate | |
---|---|
Angelegenheiten, Chose, Grund, Angelegenheit, Lage, Gegenstand, Eumel, Tat, Geschichte, Ding, Kram |
Pubblicità