Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirare qc. anche [AUTOM.] | etw.acc. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
ricavare qc. | etw.acc. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tracciare qc. | etw.acc. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
trarre qc. anche [fig.] | etw.acc. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
estrarre qc. | etw.acc. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
trainare qc. | etw.acc. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
tirare qcn./qc. | jmdn./etw. ziehen | zog, gezogen | | ||||||
andare (da qualche parte) | (irgendwohin) ziehen | zog, gezogen | - irgendwohin unterwegs sein | ||||||
camminare (da qualche parte) | (irgendwohin) ziehen | zog, gezogen | - irgendwohin unterwegs sein | ||||||
dirigersi (da qualche parte) | (irgendwohin) ziehen | zog, gezogen | - irgendwohin unterwegs sein | ||||||
muovere (da qualche parte) | (irgendwohin) ziehen | zog, gezogen | - irgendwohin unterwegs sein | ||||||
andare a stare (da qualche parte) | (irgendwohin) ziehen | zog, gezogen | - umziehen | ||||||
andare a vivere (da qualche parte) | (irgendwohin) ziehen | zog, gezogen | - umziehen | ||||||
trasferirsi (da qualche parte) | (irgendwohin) ziehen | zog, gezogen | - umziehen |
Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la tirata - azione del tirare | das Ziehen senza pl. | ||||||
il tiro - il tirare | das Ziehen senza pl. | ||||||
l'estirpazione f. [MED.] | das Ziehen senza pl. | ||||||
l'estrazione f. [MATE.] | das Ziehen senza pl. | ||||||
l'estrazione f. [MED.] | das Ziehen senza pl. | ||||||
la trafilatura [TECH.] | das Ziehen senza pl. [meccanica] |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tirare le somme | Bilanz ziehen | ||||||
distendere qc. tirando | etw.acc. glatt ziehen anche: glattziehen | ||||||
allevare qcn./qc. | jmdn./etw. groß ziehen | ||||||
tirare le somme | die Summe ziehen | ||||||
togliere un dente | einen Zahn ziehen | ||||||
sguainare la spada | das Schwert ziehen | ||||||
tirare fuori dal fango | aus dem Dreck ziehen | ||||||
togliere dalla circolazione qcn./qc. | jmdn./etw. aus dem Verkehr ziehen | ||||||
fare la manfrina | etw.acc. in die Länge ziehen | ||||||
protrarre qc. | etw.acc. in die Länge ziehen | ||||||
coinvolgere qcn. | jmdn. in Mitleidenschaft ziehen | ||||||
implicare qcn. | jmdn. in Mitleidenschaft ziehen | ||||||
fare tanto di cappello a qcn. | den Hut vor jmdm. ziehen | ||||||
dare uno strattone a qc. | an etw.dat. heftig ziehen |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Devi lasciare il tè in infusione per cinque minuti. | Du solltest den Tee fünf Minuten ziehen lassen. | ||||||
Ció portò a una serie di ulteriori processi. | Das zog einen Schwanz weiterer Prozesse nach sich. | ||||||
Ho voglia di tornare a casa. | Es zieht mich heim. | ||||||
Mi è venuta la nostalgia di casa. | Es zieht mich heim. | ||||||
Il sigaro non tira. | Die Zigarre zieht nicht. | ||||||
Un sentiero sale per la montagna. | Ein Pfad zieht sich den Berg empor. |
Pubblicità
Ricerche correlate | |
---|---|
Ziehung, ausziehen, Drahtziehen, Exstirpation, Herausziehen, herausziehen, gewinnen, entnehmen, Gewinnung, Extraktion, extrahieren, Durchziehen, Jäten |
Pubblicità