Sostantivi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il danno anche [DIRITTO] [ASSIC.] | der Schaden pl. | ||||||
il danno | die Beschädigung pl.: die Beschädigungen | ||||||
il danno | die Beeinträchtigung pl.: die Beeinträchtigungen - Schaden | ||||||
il danno | der Aderlass pl.: die Aderlässe [fig.] - Verlust | ||||||
danno all'immagine anche [DIRITTO] | der Imageschaden pl.: die Imageschäden | ||||||
danno complessivo anche [ASSIC.] | der Gesamtschaden pl.: die Gesamtschäden | ||||||
danno globale anche [ASSIC.] | der Gesamtschaden pl.: die Gesamtschäden | ||||||
danno lieve anche [ASSIC.] | der Bagatellschaden pl.: die Bagatellschäden | ||||||
danno materiale anche [DIRITTO] [ASSIC.] | der Sachschaden pl.: die Sachschäden | ||||||
danno totale anche [ASSIC.] | der Gesamtschaden pl.: die Gesamtschäden | ||||||
danno al macchinario | der Maschinenschaden | ||||||
danno al tetto | der Dachschaden pl. | ||||||
danno alle cose anche [DIRITTO] [ASSIC.] | der Sachschaden pl.: die Sachschäden | ||||||
danno alle persone anche [DIRITTO] [ASSIC.] | der Personenschaden |
Mögliche Grundformen für das Wort "danno" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dannare (Verb) | |||||||
darsi (Verb) | |||||||
darsele (Verb) | |||||||
darsela (Verb) | |||||||
darle (Verb) | |||||||
darla (Verb) | |||||||
dare (Verb) | |||||||
darci (Verb) | |||||||
dannarsi (Verb) |
Verbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
dannare qcn./qc. | jmdn./etw. verdammen | verdammte, verdammt | | ||||||
dannare qcn./qc. | jmdn./etw. verfluchen | verfluchte, verflucht | | ||||||
darsi qc. | sichdat. etw.acc. geben | gab, gegeben | | ||||||
darsele | sichacc. keilen [coll.] | ||||||
darsele - picchiarsi | sichacc. kloppen [coll.] (Norddt.) | ||||||
dannarsi | sichacc. abquälen | quälte ab, abgequält | | ||||||
congiurare (ai danni di qcn./qc.) | sichacc. (gegend jmdn./etw.) verschwören | verschwor, verschworen | | ||||||
tramare qc. (ai danni di qcn.) | etw.acc. (gegen jmdn.) im Schilde führen - heimlich planen | ||||||
darsi appuntamento | sichacc. verabreden | verabredete, verabredet | | ||||||
darsi malato | krankmachen | machte krank, krankgemacht | | ||||||
darsi pace | resignieren | resignierte, resigniert | | ||||||
darsi un contegno | Haltung zeigen | ||||||
darsi una spinta | hochfedern | federte hoch, hochgefedert | | ||||||
darsi un tono | Haltung annehmen |
Preposizioni / Pronomi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Dai! | Komm! | ||||||
Dai! | Los! | ||||||
Può darsi! | Das kann hinkommen! | ||||||
Da' qua! | Her damit! | ||||||
Stai dando i numeri? | Spinnst du? |
Aggettivi / Avverbi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
senza danno | unbeschadet adv. | ||||||
senza danno | glimpflich - ohne schlimme Folgen | ||||||
tenuto al risarcimento (dei danni) [DIRITTO] [ASSIC.] | schadenersatzpflichtig |
Espressioni / Locuzioni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
riportare un danno | Schaden nehmen | ||||||
subire un danno | zu Schaden kommen | ||||||
rispondere del danno | für den Schaden einstehen | ||||||
valutare il danno | den Schaden abmessen | ||||||
riportare un danno | Schaden erleiden [form.] | ||||||
Chi dice donna dice danno. | Eine Frau, ein Weh. | ||||||
recare danno a qc. (con qc.) | etw.acc. (mit etw.dat.) schädigen | schädigte, geschädigt | | ||||||
Oltre il danno la beffa. | Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. | ||||||
risarcire i danni a qcn. | jmdm. den Schaden ersetzen | ||||||
risarcire i danni a qcn. | jmdm. Schadenersatz (anche: Schadensersatz) leisten | ||||||
chiedere il risarcimento (dei) danni [DIRITTO] | auf Schadenersatz klagen | ||||||
darsi agli stravizi | ausschweifend leben | ||||||
darsi agli stravizi | einen liederlichen Lebenswandel führen | ||||||
darsi agli stravizi | ein Lotterleben führen |
Esempi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ci diamo del tu? | Duzen wir uns? | ||||||
Matteo darà il suo meglio durante questo mese. | Matteo wird in diesem Monat sein Bestes geben. | ||||||
La cristalliera non ha subito danni durante il trasporto. | Die Glasvitrine hat den Transport unbeschadet überstanden. | ||||||
Mi dia due francobolli da 55 centesimi. | Geben Sie mir zwei Briefmarken à 55 Cent. | ||||||
Le dette uno schiaffo, e lei glielo restituì subito. | Sie gab ihr eine Ohrfeige, und sie schlug sofort zurück. | ||||||
Mi daresti uno strappo fino alla stazione? | Würdest du mich bis zum Bahnhof mitnehmen? |
Pubblicità
Ricerche correlate | |
---|---|
perdita, salasso, compromissione, avaria, lesione |
Pubblicità